Гранатовая бездна Калиройя - Олла Дез
Я гнал во весь опор. Теперь, когда дела отошли на второй план, гнетущее чувство опасности нахлынуло с новой силой. Я отгонял от себя это подспудное чувство тревоги весь день, и за решением насущных проблем оно утихло. Но вот сейчас разыгралось вновь с катастрофической силой. Что-то случилось. Я абсолютно точно знал это, и отмахнуться от этого ощущения, как от надоедливого насекомого, уже не получалось.
Я подлетел к воротам моего личного особняка и остановился.
— Ваше Императорское Высочество день прошёл без происшествий! — громко отрапортовал выскочивший гвардеец.
Я кивнул и направил коня к парадному входу. Спешившись, быстрым шагом направился в свои покои, и только потом сообразил, что Венди там нет.
— Один всё забери!
А ведь и в самом деле, эти покои Каллис весьма неудобны. И вещей моих там нет. Я вообще не помню — кровать-то там широкая? Может и действительно нужно было на всё наплевать и поселить её у себя? Нет. Нельзя, меня загрызут за несоблюдение традиций, будь они неладны. Я развернулся и направился к покоям Каллис. Признаться, я в них не был. Ну может и был когда-то, но, что давно не заходил, это точно. Далеко. Кто это вообще придумал расположить их так далеко от моих покоев?
Рядом со мной замаячил дворецкий.
— Ваше Императорское Высочество… — начал, было, он, но я перебил его.
— Я устал, Варди. Это до завтра не терпит? — и, поднявшись на второй этаж, я быстро пошёл по коридору.
— Но, …. — он продолжал идти за мной.
Добравшись до заветной двери, я толкнул её. Заперта? Что, Один меня побери, происходит?
— Венди! — я настойчиво и громко постучал в дверь.
— Вот именно об этом я и хотел вам доложить, Ваше Императорское Высочество. Эманта Вендла целый день не выходила из своих покоев. Она пропустила и обед, и ужин, и отказалась встретиться с ювелиром и портнихой. На наши вопросы и настойчивые просьбы она не отвечает.
— Да Один с ними, с ювелиром и портнихой. Она что у вас там целый день голодная? Немедленно открыть дверь! Ключ где? — я повернулся к дворецкому.
— Так дверь и не заперта. Ключа у покоев Каллис нет. Дверь, согласно традиции, должна быть всегда открыта. А тут вот… — и он развёл руками.
— Да какие к…— я вздохнул и выдохнул, — Ломайте. Немедленно ломайте! И срочно позвать ко мне начальника охраны поместья. И всех, кто видел мою Каллис последним. Немедленно! — заорал я, но уже понимал, что случилось непоправимое.
Особняк ожил. Прибежал начальник охраны поместья и начал было что-то говорить, но я резко приказал:
— Наваливаемся вместе, — и я со всей силы налёг на дверь.
Начальник охраны и дворецкий присоединились, и дверь судорожно заскрипела. Раздался грохот чего-то падающего, и я услышал, как трещат ножки мебели. Дверь поддалась под натиском двух варгов и человека. «Всё-таки надёжную мебель делают для варгов» — некстати подумалось мне, когда я влетел в гостиную. Перед входом валялись опрокинутый комод и несколько кресел. Комната была пуста, и я рванул в соседнюю, ещё на что-то надеясь.
Спальня встретила меня тишиной и пустотой. «Кровать маленькая. Как на ней спать?» — опять некстати мелькнула мысль. «Хотя спать мне в ближайшее время, судя по всему, не придётся» — тут же пронеслась за ней другая.
— Ваше Императорское Высочество, этого просто не может быть. Никто не покидал поместье. Лошади и кареты — в конюшне, — быстро заговорил начальник охраны.
Я вышел в гостиную. В ней уже столпились служанки, домоправительница, дворецкий. И вплыла Хильда, высоко неся голову. «Как будто на ней — минимум императорская корона. Не доросла ещё!» — почему-то зло подумал я.
— Обыскать весь особняк, перевернуть всё с ног на голову. О результатах доложить немедленно. Начальника моей личной охраны ко мне. Срочно! — отдавал я распоряжения.
— Ваше Императорское Высочество… — раздался слабый голосок из шкафа.
— Да! — гаркнул я, только вот ответа не последовало.
Я потёр лицо. Усталость давала о себе знать. Подошёл и увидел одну из горничных, что сидела в шкафу прямо на полу. Я присел рядом. Горничная была человеком. Я её явно испугал.
— Что ты хотела сказать? — спокойным, даже почти ласковым, тоном спросил я.
Это возымело успех. Женщина перестала трястись и, подняв на меня глаза быстро затараторила.
— Я решила проверить, и — Эманта Вендла не взяла с собой ни одного платья. Даже то, в котором приехала, вот лежит. Не могла же она пропасть голой? Ой.… Простите Ваше…
— Ты уверена?
— Да, я сама собирала все её платья из охотничьего домика, — закивала она.
— А что пропало?
— Только сумка из грубой ткани. Эманта не разрешила её выкинуть. Там грубое полотно и вещи сверху были очень простые. Деревенские. Но внутрь я не лазила, видела только то, что было сверху.
Я кивнул, вставая, и даже подал ей руку. Женщина удивлённо посмотрела на меня, я помог ей подняться.
— Что произошло после моего отъезда? — спокойным тоном, совершенно не вязавшимся с бурей, бушевавшей внутри, спросил я.
Не поможет сейчас другой тон. Вон как горничная перепугалась, а мне нужна информация и как можно быстрее. Но стояла гробовая тишина. Все молчали, потупив глаза в пол. И только домоправительница бросила быстрый взгляд на мою жену. Так.
— Что произошло? — я в упор посмотрел на неё.
Женщина снова бросила взгляд на мою жену и покачав отрицательно головой сказала:
— Ничего, Ваше Императорское Высочество.
— Понятно. Вы уволены. Потрудитесь покинуть особняк завтра же утром. И в столице нигде работу вы больше не найдёте. Я распоряжусь.
— Но… — она принялась хватать ртом воздух и снова умоляюще посмотрела на Хильду.
Та презрительно скривилась. Да уж. Защищать прислугу моя жена не собиралась. Это Венди прощалась чуть ли не с каждым арендатором, и целовалось с кухаркой на прощанье. Моя жена на такое даже в мыслях не способна.
— Ты! — я повернулся к горничной, что поведала мне о платьях Венди, — Ты — новая домоправительница. И вот сейчас меня интересует, что произошло утром?
— Эманта Вендла была в хорошем настроении и улыбалась, только вот потом, войдя в свои покои, она увидела Её императорское Высочество Хильду, и