Идеальный мир для Лекаря 28 - Олег Сапфир
Что могу сказать о китайских моряках? Ну молодцы. Никто не проронил ни одного слова, все просто бросились выполнять приказ без лишних вопросов и уточнений. Молодцы, дисциплина тут на уровне.
Разве что некоторым стоит поработать над стойкостью, ведь двое просто упали без сознания и до сих пор лежат бледные на полу.
Так, это было весело, но недостаточно. Теперь надо подумать, чем еще себя можно развлечь. Причем уровень развлечений должен быть достаточно высоким, тут нагадить в сливной бачок унитаза не хватит, надо что-то куда более грандиозное.
* * *
— ЧТО ПРОИСХОДИТ? А-А-А! Уроды! — в штаб ворвался взбешенный адмирал и с ходу вломил первому попавшемуся бойцу прямой в челюсть. — Гниды! Да я вас прямо здесь расстреляю! Сволочи!
— Да что происходит? — заскулили те.
— Что вы натворили? Кто это допустил? Почему я узнал только от императора, что весь наш флот ушел в Персию? Какого чёрта нашему флоту там делать, придурки? — схватился за голову адмирал. — Что же теперь будет? Мы без флота остались, идиоты! А меня император чуть не порвал!
— Но нам же приказали…
— КТО МОГ ПРИКАЗАТЬ ЭТО? — взревел не своим голосом тот.
— Адмирал Ли Мен Чам… — честно ответили бойцы. — Он приказал, а мы выполнили.
— Вы получше отговорку придумать не могли? Его же повесили еще позавчера, не оправдал возложенные на него надежды, — нахмурился адмирал. — Так что…
— Да мы знаем, что его повесили! Все знают! Но он пришел и стоял прямо тут! А еще принес целую сумку с литературой по эзотерике и оставил тут!
— Так с какого хрена вы выполнили его приказ, если он уже не адмирал? — топнул ногой настоящий адмирал.
— Ой, а вы бы как будто не выполнили, да? Вот и мы не хотели спорить…
* * *
Кстати… А ведь читальный зал как раз при входе в императорскую библиотеку. Когда-то я читал про это место и эту библиотеку называют одной из древнейших во всем мире. Далеко не любой желающий может попасть туда, ведь для этого нужно или быть придворным служащим, или получить личное разрешение от императора.
В моем случае всё проще. Хоть я и не являюсь служащим здесь, но и разрешение мне тоже ни к чему. Достаточно будет отсутствия запрета.
Некоторое время пришлось поковыряться в записях и даже обратиться за помощью к интернету. Именно там мне удалось найти нужного мне человека. Главный хранитель знаний всей империи, он же по совместительству министр образования выглядел, как совершенно неприметный сгорбленный лысый старичок в огромных очках. Очков у меня нет, но внешность скопировать не составило труда. Просто сбросил двадцать килограмм, сгорбился, придал себе его черты лица и сбросил волосы с головы. Вот и всё, вылитый главный библиотекарь.
Вот это уже совсем другое дело. Библиотекой оказалось огромное куполообразное помещение. Куда ни кинь взгляд — всюду расположены массивные высокие стеллажи, плотно набитые самой разной литературой.
Что самое главное, здесь хранятся не только книги на китайском, но и на любых других языках! А еще, помимо книг, тут есть древние свитки и даже каменные таблички из древних веков.
Ладно, каменные таблички оставим, да и свитки не несут особой важности. Всё-таки скоро в этом месте будет жить Цинь Лунь, не хочется ее оставлять без наследия предков. Эти экземпляры несут в себе скорее историческую ценность, чем практическую.
А вот среди книг есть немало интересных образцов. У меня же академия есть и там постепенно собирается библиотека. Так что лишними эти книги там тоже не будут, пусть студенты изучают другие языки и прикасаются к чужой культуре через литературу. А заодно и новые знания какие-нибудь получат. Главное, не таскать книги по лекарскому мастерству. Я много раз пытался прочесть такие книги в этом мире, но каждый раз их ждала одна единственная участь — камин.
— Кыш! А ну уходи! — служащие забегали сразу, едва заметив голубя, сидящего на одном из стеллажей.
Курлык наклонил голову и с любопытством наблюдал за тем, как библиотекари несут тяжеленную лестницу. Он смиренно сидел и смотрел на то, как один из них карабкается наверх и, лишь дождавшись, когда он подберется ближе, Курлык спокойно перебрался на соседний стеллаж.
Не знаю, сколько он мог бы так продолжать издеваться над бедными библиотекарями. Наверное, бесконечно. А что? Ему просто крыльями взмахнуть, а им приходится таскать лестницу и карабкаться на высоту четвертого этажа.
Я тоже понаблюдал за издевательствами и не хотел его останавливать, но нас ждут дела.
— Оставьте голубей в покое и не мешайте им! — приказал библиотекарям и те недоуменно посмотрели на меня. — Это магические птицы, они выполняют приказ императора!
— О-о-о! Я читал о таком! — удивленно воскликнул один из них.
— Это в трактате о зачаровании птиц? Насколько помню, в седьмой главе что-то говорилось о подобном, — согласился с ним второй.
Библиотекари окончательно потеряли всяческий интерес к голубям и стали обсуждать литературу, а я стоял и наблюдал за работой пернатых.
Не знаю, по какому принципу они выбирают литературу, но работают довольно быстро. Уверен, Курлык проследит за тем, чтобы его подчиненные унесли все самое важное и нужное. Информацию о научных открытиях и секретных разработках, книги с расшифровкой древних заклинаний или методики работы с энергией. Всё это очень важно и нужно, а голуби — ответственные работники и точно знают, что надо брать в первую очередь.
* * *
Служащие императорской библиотеки с удивлением смотрели на то, как магические птицы стремительно опустошают полки. Голуби внимательно изучают содержание книг и берут далеко не каждую.
Причем пернатым неважно, на каком языке написана книга. Они каким-то образом понимают всё с первых строк и делают свой выбор практически мгновенно.
— Слушай… — задумчиво проговорил один из них, — как думаешь, а почему император вдруг решил запросить камасутру и всю связанную с этой тематикой литературу?
— Тихо, Ли Чен! — шикнул на него товарищ. — Нам сказали не мешать! И плевать, что они там таскают, это не наше дело!
Глава 19
— И