Соболья королева - Брайан Джейкс
Но, как подметил Нюхач, следопыт Гуосима, лисы были слишком хитрыми зверями, чтобы за ними следовать. Соответственно, прошло совсем немного времени до того, как след остыл, и соболь со своими четверыми Разрушителями потерялись. Звилт никогда не был великим следопытом - он привык использовать других зверей, чтобы они делали всю работу за него. Какое-то время он упрямо продолжал идти, пока не повернулся к одному из своего эскорта - худому одноглазому хорьку:
- Ты, как твое имя?
Хорек отсалютовал копьем:
- Аггрим, господин!
Звилт оценивающе смерил его холодным безжизненным взглядом:
- Ты можешь идти по следу?
Аггрим кивнул:
- Я довольно неплохо иду по следу, господин.
Высокий соболь уселся на упавшую ольху:
- Возьми с собой одного из этих. Прошвырнитесь пошире, пока не нападете на чьи-нибудь следы, лисьи или иные. Тогда останься там, где эти следы, и пришли второго охранника назад, сюда ко мне, с информацией. Понял?
Аггрим снова отсалютовал:
- Так точно, господин. Ферил, идешь со мной.
Ферил, хорек помладше, потрусил следом за ним.
Звилт вынул свой длинный палаш и принялся натачивать два его лезвия о гладкий камень. Двое охранников изо всех сил старались не выглядеть нервными. Никто не мог сказать, что творится у соболя в голове. Однако он игнорировал их, почти любовно сосредоточившись на медленном, ровном поглаживании своего клинка камнем. Прислушиваясь к мягкому шипению камня о сталь, он планировал подходящую судьбу для двух лис, дезертировавших с их поста.
Намного скорее, чем он рассчитывал, Ферил, крадучись, пришагал назад. Его голос был тихим и напряженным:
- Господин, Аггрим не только нашел следы, он также кое-кого заметил, совсем недалеко отсюда!
Бесстрастная морда Звилта никогда не меняло своего выражения:
- Где?
Ферил указал:
- Вон в той стороне, господин. Там двое мелких, которые, должно быть, сбежали из Волоога, большой крот, один из тех речных собак, землеройка... - он прервался, улыбаясь, как будто приберег самое лучшее на десерт, - ...и - помните того большого кролика, с которым вы встречались в месте с красными стенами? Так вот, он тоже там!
Улыбка, озарившая черты лица соболя, была улыбкой чистейшего зла. Он мягко пробормотал своим охранникам:
- Вы трое, вместе с Аггримом. можете позаботиться о речном псе, кроте и землеройке. Мелких тоже убейте. От них больше проблем, чем проку. Но ни слова Королеве Вилайе, иначе ответите передо мной. Что касается кролика, то он мой. Оставьте его мне. Понятно?
Когда они кивнули, Звилт сделал знак Ферилу:
- Веди!
Баклер и его друзья были полностью захвачены врасплох. Следуя за Нюхачом, ведшим их сквозь густую куртину высокого папоротника, они не видели врага до тех пор, пока хищники едва на них не набросились. Они попали в засаду с обеих сторон.
Командор услышал какое-то движение слева от себя. Он повернулся, выкрикнув:
- Что за...
Древко копья ударило его в челюсть, и он упал. А затем разразился хаос. Акстель кинулся к Тасси и Борти, защищая их своим телом, и хлестнул своим костылем, убив Ферила мощным ударом в горло.
Нюхач заорал, увидев Звилта, поднявшегося на ноги за спиной Баклера:
- Бак, сзади!
Копье пронзило плечо следопыта Гуосима. Он схватился за него, обнажив свою короткую рапиру и отбиваясь от того, кто его атаковал.
Баклер быстро крутнулся вокруг своей оси, вынув свою собственную длинную рапиру и держа ее наготове, когда в нее врезался более тяжелый палаш Звилта. Лапы молодого зайца онемели от толчка, но он знал, что сражается за собственную жизнь, так что он парировал удар.
Звилт повернулся вбок, упреждая выпад, которого не произошло - Баклер знал тактику соболя рубить, проходя мимо. Отступив, он заставил своего противника подступить к нему.
Звилт вынужден был двинуться вперед. Пойманный на шаге не той ногой, он споткнулся. Длинный клинок Баклера встретил его в виде расплывчатого пятна из маленьких кругов. Он поймал палаш в вихрь молниеносных движений. выкручивая его из хватки Звилта.
Лапы Баклера все еще горели от боли из-за первого удара Звилта; он заметил, что Аггрим намеревается ударить наконечником копья вниз по Командору, который все еще был наполовину оглушен. Чтобы отвлечь хорька, Баклер выкрикнул боевой клич Долгого Дозора:
- Еула-а-алиа-а-а-а!
Он ринулся туда по воздуху с вытянутой вперед рапирой. Аггрим прервался достаточно надолго, чтобы его судьба была решена. Он упал, пронзенный клинком, и Баклер упал на него сверху.
Теперь и Командор поднялся. Он швырнул свое копье, пронзившее другого Разрушителя в тот же самый момент, когда боевой молот Акстеля выбил из врага жизнь.
Тасси вывернулась от крота-воина. Ухватив камень, она швырнула его в упавшего хищника:
- Ах ты, противный злой зверь, вот тебе!
Акстель подмигнул малышке из Рэдволла:
- Спасибочки, маленькая госпожа, но я, значится, с этим уже разобрался!
Баклер с трудом поднялся. Вернув себе свой клинок, он повернулся, чтобы снова вступить в схватку, но все уже было кончено. Четверо хищников-охранников были убиты. А Звилт Тень исчез - он ушел!
- Эгей, товарищи, мы идем! Лог-а-лог-а-лог-а-ло-о-ог!
Проломившись сквозь папоротник, к ним примчались Джанго и Большой Бартидж. Вождь землероек был разочарован:
- Вот зараза, мы всю битву пропустили!
Нюхач остановил кровотечение из своей раны на плече комком мха:
- Ага, вождь, так оно и есть. Что стряслось с горностаем и лаской?
Джанго рубанул по папоротникам своей рапирой - он не был счастлив:
- Ха, мой ушел. Вот же скользкий салабон - я никогда не думал, что горностаи могут так быстро бегать! Рванул прочь, как утка с подпаленным хвостом; наверное, до сих пор бежит.
Командор хохотнул:
- А тот другой, ласка?
Бартидж был простодушным зверем. Неся тяжелую дубовую ветку, он извиняющимся тоном объяснил:
- Он пытался меня копьем проткнуть, так что пришлось его останавливать. Я правда не думал, что так сильно его ударю... - На его простецкой морде появилась улыбка, когда он заметил Тасси:
- Хо-хо, глядите-ка, кто у нас тут - рэдволльский диббун!
Джанго отыскал своего маленького сынишку Борти. Оба смеялись и плакали, неистово обнимая друг друга.
Баклер улыбнулся:
- Вот вам и счастливое зрелище!
Внезапно из кустарника выбралась Мамзи:
- Уверена, зрелище шикарное, но будет еще лучше, когда вы приберете эти грязные трупы хищников прочь!
Скрывая свое удивление, Баклер поклонился: