Kniga-Online.club
» » » » Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Читать бесплатно Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

СТИХ 127

ПОЛОСАТЫЙ НЕБЕСНЫЙ ОРЕЛ

Аарт-татай!Отыскал я тебя, Нюргун!Изнурен я долгим путем…Я кружил над миром земным,Пролетал над домом твоим;Пустым он был —Золотой твой дом…Да не пропал мой труд —Увидал я тебя самого!

Летающий, как грозовая стрела,На Вороном своемСтоя рожденном коне,Стремительный Нюргун Боотур,Непреклонный в бедствияхДруг-человек,Поклон мой низкий тебе!Если спросишь — кто я такой,Непрошенный, к тебе прилетел,Тревожить тебя посмел, —Прямо отвечу тебе:Я тоже неба высокого сын,Резвый бегун,Проворный прыгун,Быстроногий Бараанчай.Могучие крылья меняОт участи лютой спасли…Хоть погибели я избег,Да покинул друга в беде…Летающего высоко над землейНа Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолана-богатыряВыручить я хотел,Вырвать из вражьих когтей,Да и сам едва не погибИ теперь за тобой прилетел.

В провале бездонном,К кровавой землеПридавленный лапой врага,Остался Юрюнг Уолан.Рыдая, меня он просилТебя отыскать, тебе передать:«Если брат мой на небе или на земле, —Пусть рогатиной устремится вниз,Коль под землей мой брат,Пусть острогой взлетит,Пусть он черное дыхание моеОт погибели защитит,Пусть он белое дыхание моеВ бедствии отстоит!»Так меня умолял Юрюнг Уолан…Зеницу своих блистающих глаз,Десну своих крепких зубовПопытайся от смерти спасти,Поспешай, Нюргун Боотур!

Выручил Юрюнг Уолан,Вытащил он меняНа волоске золотомВластителя неба — отца своего,Выволок меня он на светИз провала подземных глубин,Где пропал бы я без него…

Чтоб за добро ему отплатить,Чтобы в пропасти его защитить,Бросился я на бойС Уот Усутаакы самим,Великим духомБездонных глубинЛедовитого моря Муус-Кудулу…Чуть не пропал яВ пасти его.Еле-еле из грозной схватки унесБелое дыханье свое.

Тому, кто в боях потерпел урон,Тому, кто трудом изнурен,Грозным представляешься ты,Горой возвышаешься ты!Кто перед тобой устоит?Вовеки не стану яПоперек дороги твоей.Наперерез тебе не пойду!От высокой твоей стезиЗа сорок суток путиВ сторону отойду!А теперь — надолго прощай… —

Сказал такие словаИ с грохотом разлетелся орел,Облаком дыма стал,По ветру улетел,Растаял на южном краю небес,Рассеялся в синей мгле…

Скачущий на Вороном коне,Стоя рожденном на грани небес,Летающий, как громовая стрела,Стремительный Нюргун Боотур —Не промедлил ни часа он;

Не дав насмотреться сестреНа дали в мареве голубом,Не дав нарадоваться сестреНа дом изобильный свой,Не дав надышаться ейВоздухом долины родной,Взял ее в руки Нюргун Боотур,В широких ладонях своих покатал,Шепотом заклятие произнес,В шерстяной клубочек ее —В шарик маленький превратил,В боковую сумочку положил,Чтобы дорогая сестраПод боком была у него,Не осталась дома одна,Не стала добычей воров.Стремительный Нюргун БоотурПрянул на крутое седло,Повод скрученный натянул,Послушного коня своегоВ сторону западную повернул.Крикнул, гикнул —Всклубился прах,Воздух зашумел, загуделОт полета в его ушах.Словно лодка, летящая в быстрине,Длинный огненный хвост коняСо свистом распластывался в вышине,В семь маховых саженейЧерная грива коня,Будто семь илбисов клубились в ней,Черным вихрем летела, шипяВспышками серных огней;Черная челка коня,Летящая, как копье,Задевала небесный свод.Всколебалось лоно земли,Взбаламутился Верхний мир,Зашумела вьюга, ударил град.Черный западный край небесС громом, кружась,Опустился к земле.Девять вихрей неистово завились,Завыли во тьме грозовой.Обезумевшая Илбис Кыыса,В дикой радости рукоплеща,В яростной пляске кружась,Отстала от полета коня.Ревущий Осол Уола,Разевая железный клюв,Отстал от полета коня.Так отчаянно мчался конь,Что взбаламутился Нижний мир,Так бешено мчался конь,Что взревел грохочущий Верхний мир.На семидневном путиЛивень с крупным градом хлестал,На восьмидневном путиВетер яростно налетал,На девятидневном путиЗашумела, завыла пурга,Понесла седые снега,Тучи призраков понесла.Вот зловещую песню своюЗатянули духи войны;Отозвалась песня в костном мозгу,Дух несчастья заголосил…Словно туча, вскипел туман,Полетели сонмы теней.Головы девяти журавлейОторвались от серых шей,Отломились длинные их носы…

Тут Среднего мира боецС матерью изначальной землейРасставаться, прощаться стал,В дебри дикие въехал он;От солнечных улусов своихВо тьму удаляться стал.Светлые поляны его,Как пластины из серебраНа шапке из трех соболей,Перед ним блеснули в последний раз.Он туманы тундровые всклубил,По владениям смертиПогнал коня.Там, где край земли,На крутой перевал,На высокий горный хребетПроворно поднялся он.И увидел с той высотыМоре мглистое Лэбийэ,На далёко вдающийся мысС крутизны опустился он…

Пена моряПлещется, как турпан,Прыгает, как нырок;Кружится водоворот,Рушится море в провал.Поглядел Нюргун БоотурИ сказал:— Это — в логово смерти вход!Это там он вырос и заматерел,Это там привольно живетПовелитель подземных сил,Дух-владыка бездонного моря,Огнереющего Муус-Кудулу…Там — Уот УсутаакыСтоит железный дворецС тридцатью западнями его!Там его и застану я.Только он, проклятый, не спит,Он ждет;Он уверен, что мне глаза отведетЧерное его колдовство.Если я в своем виде туда войду —Обреку себя на беду,Сам к нему в западню попаду.И поэтому должен яВосемьюдесятью восемьюЧарами обладать,Девяносто девять личинВо мгновенье ока менять. —

Так решилИ сошел с коня, —С верного соратника своего,Предназначенного от начала временВещего скакуна.Нюргун Боотур удалой,Защитник средней земли,Коня своего повернулВ сторону владений айыы,Хлопнул по крутому бедру,К Верхнему миру направил коня,Как пушинку, сдунул его.

Грянулся об земь Нюргун Боотур,Кубарем покатился он —В трехгранноеСтальное копьеВмиг превратился он;И сверкая, блистая,Звеня,Полетел в бездонный провал.

СТИХ 128

ПОЛОСАТЫЙ НЕБЕСНЫЙ ОРЕЛ

Ощетинился огнедышащий змей,Ощутив внезапный удар,Когда в широкую спину его,В кованый медный щитТрехгранное стальное копьеГрянуло с высоты.Увернулся проворно змей,Оскалился, зарычав;Мимо скользнуло копьеПо медной толстой броне.Победное громовое копьеСтоймя глубоко впилосьВ стонущее свирепое лоноКровавой долины тойГибельного преисподнего дна.И отпрянуло вверх копье,И ринулось неотвратимо опятьПрямо в грудьОгнедышащего адьараяО восьми ветвистых ногах.Заревел меднотелый змей,Судорогой нервов спинныхСкрученный, завопил.С оглушительным треском взорвался он.

А трехгранноеСтальное копьеУдарило в каменный столб,Что опорою былТрех свирепо хохочущихНижних миров.Половину толщиУтеса столба,Как корневище травы-быты,Удар копья отколол,В осколки мелкие раздробил.И в бугристую печеньДолины бед,В трехслойное лоно ее,В гранитную глыбу ее,Сверкая, блестя, звеняУдарилось копьеИ с грохотом взорвалось.Искры огненные разлетелись кругом…И в подземном мире возникСтремительный Нюргун Боотур.

Так внезапно там появился он,Так возвысился грозно он,Будто в мерзлую землю долины бедЛиственничный заостренный стволЯростно был водружен.

Бурно кровь заходила в нем,Распрямились плечи богатыряВ шесть маховых саженей,Вздула жилы гордая кровь.Вспучился загривок его,Будто земляная гора;Будто молот кузнечный бил —Загудела тяжелая кровь,Забилось на темени богатыряСплетение толстых жил.Будто могучий кузнечный мехДух его раздувал;Вихрем из глаз егоСыпались искры огня,На широких его вискахПламя серноеЗапылало, шипя;Перекосилось его лицо,Исказилось его лицо,Правый глазОттянулся вниз,Левый глазПоднялся под бровь;Волосы кудрявые богатыря,Волнами вороной синевыПадавшие на плечи его,Теперь, будто грива коня,Дыбом встали,Взметнулись черным смерчом;Упругие сухожилья егоНапружились, напряглись;Толстые жилы егоЗазвенели, словно хомус,Невидимкою кровожадный илбисС криком летал над ним.Суставы пальцев богатыряНа неукротимых рукахЗатрещали, как боевой барабан.Будто громовую стрелуГрозный Улуу ТойонБросил в Подземный мир,Стремительный Нюргун БоотурВстал в пределах абаасыВо весь исполинский рост.Будто яркая молния,Мрак разорвав,Ударила с высоты,Ослепляя белым огнем, —Так скачущий на Вороном конеСтремительный Нюргун БоотурПеред врагом возник,Опираясь на длинный мечС остро отточенным лезвием,С жадно вонзающимся острием.Был этот меч закаленНа крови из печени льваИ на черной желчи густойСвирепых зубастых рыб.Блистал этот меч стальнойЗеркальною белизной,Был заколдован его булатЗаклятьями сорока четырехРатных, небесных слав.Тридцать девять чар впитало в себяЖадное его лезвие.Высоко поднял Нюргун БоотурВоинственное копьеС древком, выкрашенным пестро,С грозной рогатиной на конце.На стальной рогатине тойКровожадный бился илбис.

Потрясая мечом боевым,По долине смерти и бедПошел Нюргун Боотур,Погрязая до бедерВ кровавой топи,Протаптывая тропу,Трижды он обошел вокругБездыханного богатыря,Брата младшего своего,Красовавшегося в недавние дниНад высокой изгородью столбовойНа Мотыльково-белом коне.Над убитым Нюргун БоотурГорько сетуя, говорил.Мира солнечного богатырь,В преисподнюю проложивший путь,Не дал он себе отдохнуть.Громко он в задушевных словахГорькую печаль изливал,Колдовал,Врага заклинал.

СТИХ 129

Перейти на страницу:

Якутский олонхо читать все книги автора по порядку

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Нюргун Боотур Стремительный отзывы

Отзывы читателей о книге Нюргун Боотур Стремительный, автор: Якутский олонхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*