Наташа Бойд - Эверси
— Я просто останусь, пока вы не закончите работу, и провожу вас до вашего пикапа, или что-нибудь в этом роде. Сейчас поздно… и темно.
Он заметил моё легкое покачивание головой.
— Пожалуйста?
Чёрт. Опять это «пожалуйста», действие которого я уже испытала на себе ранее, когда он просил хранить его секрет. Я вздохнула и кивнула.
— Ладно.
Парень сразу же расслабился.
— Ах, да. Можно мне ещё один стаканчик?
— Бар закрыт, — попыталась возразить я, ожидая увидеть его нахальную ухмылку.
— Я знаю.
Я закатила глаза и, улыбаясь, схватила стакан, чтобы наполнить его льдом.
Это будет самое долгое завершение смены за всё время моей работы здесь.
Глава 3
— Сколько тебе лет? — спросил Джек, пока подметал пол. Подметал!
Последние десять минут нашего разговора он задавал мне вопросы о Бухте Батлера и, видимо, в какой-то момент начал чувствовать себя неловко, глядя, как я подметаю около его ног. Скорее всего, завтра я проснусь, и всё это окажется странным сном. Уверена, он думал так же. По крайней мере, я на это надеялась.
— В следующем месяце исполнится двадцать два.
Джек поднял на меня удивленный взгляд.
— Ты выглядишь старше.
Я прищурилась, глядя на парня.
— Спасибо! Наверно... Почему?
Он пожал плечами.
— Ты не выглядишь взрослой… — он замолчал и оглядел меня с головы до ног. Его взгляд прошёлся по моим каштановым волосам, чёрной просторной футболке, заправленной в джинсовые шорты, по обнаженным ногам, слава богу, красивым и загорелым, и по белым кедам. Моделью с подиума я не была, а вот растрепанной и уставшей официанткой — без сомнения.
От такого пристального внимания я залилась краской.
— Ты закончил?
Джек отвёл от меня взгляд, откашлялся и продолжил подметать.
— Просто ты ведёшь себя так... не знаю... будто ты старше, чем есть на самом деле.
— А сколько тебе лет? — спросила я, снова посмотрев на него после неловкой паузы.
— А ты разве не знаешь?
Я перестала закрывать жалюзи и скрестила руки на груди, глядя на парня. В самом деле, он был до неприличия самоуверенным.
— Несмотря на то, что ты видел чуть раньше, я имею в виду, мою подругу Джаз и её источник сплетен, смею заверить, я не интересуюсь сплетнями. У меня куча дел, и я всегда отдам предпочтение книге, а не жёлтой прессе. Хотя и не выражаю недовольства по поводу любимого времяпрепровождения Джаз.
Джек понял, что лучше не продолжать эту тему.
— Извини. Мне двадцать шесть.
— Что? Ты шутишь что ли? Ты выглядишь... моложе. — Подойдя к бару, я взяла пиво, на которое он меня уговорил, и сделала глоток. — И по поведению тоже не скажешь, — не удержалась я.
Он ухмыльнулся, наклоняясь за совком. Боже, эта его ямочка на щеке сведёт меня с ума.
— Уела.
Когда мы закончили уборку, ресторан был чист настолько, насколько это вообще возможно. У меня больше не было причин продолжать тусоваться с Джеком Эверси. Мне следовало ехать домой, и ещё мне следовало подумать, как перестать про себя называть его полным именем.
Спрятав чистящие средства, я схватила сумочку и связку ключей, чтобы запереть за нами дверь.
— Готов?
— Да.
Он снова надел кепку, ухватился рукой за козырек и несколько раз поднял и опустил его так же, как делали все парни. Никогда этого не понимала. Как будто кепка после этих действий должна была идеально сесть на голову, или что-то типа того. Джоуи делал то же самое.
Джек натянул толстовку и набросил капюшон поверх кепки.
— К слову, на улице градусов двадцать семь тепла. Ты всегда собираешься так маскироваться? Нужно придумать что-нибудь получше, иначе ты умрешь от жары. — Я покачала головой, забавляясь. Затем мне в голову пришла мысль. — Ты остаешься здесь? Я имею в виду, в Бухте Батлера?
Я относилась к этой встрече как к единичному событию, чем она по своей сути и являлась. Даже если он остановится где-то поблизости, это вовсе не означало, что мы встретимся вновь. Я уже испытала чувство неловкости в этот вечер в достаточной степени, чтобы желать повторения подобного унижения.
Я закрывала двери ресторана, когда Джек произнес:
— Да, я попросил друга позволить мне пожить в его пляжном домике, расположенном в этом местечке, — ответил парень. — А насколько я задержусь, зависит от того, как долго я смогу оставаться здесь незамеченным. Ты даже не представляешь, на что способны папарацци. Когда я сюда ехал, то не слишком много раздумывал об этом. Я просто ехал, поскольку был сильно расстроен.
Он печально посмотрел вдаль.
Во второй раз за этот вечер Джек упомянул о своих проблемах. Должно быть, странно встретить человека впервые и понимать, что он знает о тебе практически всё. Мне действительно хотелось спросить у него о проблемах в личной жизни, но с моим умением ляпать невпопад я, скорее всего, заставлю его чувствовать себя ещё хуже. В любом случае, что тут можно было сказать? Ему изменила девушка, разбив этим сердце. Он вряд ли расскажет мне — совершенно незнакомому человеку — сенсационные подробности.
Настало время уходить. Я, может быть, и преодолела шок от встречи со звездой, но он всё равно оставался до умопомрачения красивым. Время, проведённое с ним, не изменило моего восприятия этого человека. И последнее, в чём я сейчас нуждалась — смотреть ему вслед опьянённым взглядом, когда он уйдет из моей жизни так же внезапно, как и появился.
— Ну что ж… спасибо, что помог мне закрыть ресторан, и… удачи.
— Подожди. Кэри-Энн? — В этот момент Джек казался растерянным, засунув руки в карманы и рассеянно пиная камешек. — Не хочу просить об этом, просто я здесь никого не знаю, но по непонятным причинам доверяю тебе.
— Спасибо, — удивленно проговорила я. — Ты можешь мне доверять. — Даже несмотря на то, что я не могла рассказать Джаз о сегодняшнем вечере. — Итаааак, проводи меня до дома, это не дальше ста метров, и проси о чём угодно.
Я не могла поверить, что сказала именно это. Но, несмотря на то, что мы находились в моём родном городе и дом располагался совсем рядом, было уже полдвенадцатого ночи и чертовски темно, даже несмотря на яркую луну. Я повернула в сторону своего дома, не дожидаясь ответа. И тут же пожалела об этом, представив, что этот горячий голливудский тип подумает о моем покосившемся и полуразвалившемся доме. Этот дом был построен в девятнадцатом веке из гипса и древесины… на жарком и влажном юге. Продолжать?
За моей спиной появилась высокая фигура Джека.
— Чёрт, а здесь темно, — сказал он, повторяя мои мысли.
— Это из-за морских черепах.
Я не стала уточнять, и Джек задумчиво почесал затылок.
— Из-за морских черепах?
— Хмм? Ну, они гнездятся на пляже, а когда вылупляются малыши, они следуют к воде, ориентируясь по лунному свету. Слишком много света от домов и уличных фонарей может сбить их с толку, и мы стараемся этого не допустить. Учти, что можешь немного поплутать, если будешь ехать ночью.
— Ааа. Не знал.
— Я более чем уверена, что морские черепахи есть и на западном побережье, — сказала я, глядя на парня. Он нахмурился.
— Да, наверное, я просто не обращал внимания. Возможно, ты думаешь, что это очень тупо, да?
Я покачала головой, сворачивая влево на узкую тропинку. Мы прошли под огромной магнолией, поросшей испанским мхом, под нашими ногами хрустели раковины устриц.
— Нет. Морским черепахам уделяют повышенное внимание в небольших прибрежных городах, которые развиваются за счёт экотуризма. И мы становимся частью этой системы, пока живём здесь. А в твоей жизни происходит намного больше разнообразных событий, чем я смогу когда-либо испытать, таким образом, это не кажется мне тупым.
— Просто поверхностным. Точно, — добавил он, озвучивая то, что я не произнесла вслух.
— Нет! Не совсем.
— Всё в порядке, я не обижаюсь. В последнее время я вёл довольно мелкое существование, что, в общем-то, не... — он замолчал, когда впереди показался мой дом.
Мы остановились на заднем дворе, и, пока Джек осматривался, я попыталась взглянуть на это место его глазами. Привести его на задний двор было не лучшей идеей. Я ускорила шаг, и он последовал за мной на передний двор. Взбежав по крыльцу наверх, я стала копаться в своей сумочке в поисках ключей.
Джек вздохнул.
— Чёрт. Не знаю, но я не в лучшем настроении в последние дни.
Когда он поднёс руку к капюшону, на его среднем пальце заблестело серебряное кольцо. Он осмотрелся.
— Эй, это место потрясающее.
Потянувшись, он провёл рукой по перилам крыльца и отступил на шаг назад, чтобы рассмотреть весь дом.
— Это фамильный дом семейства Батлер. Он принадлежит нашей семье уже несколько поколений. — Я не смогла скрыть зазвучавшую в моём голосе нотку гордости. — Правда, он видел и лучшие времена. — Это мягко сказано, но дом всё равно был красив. По крайней мере, для меня и для любого ценителя исторической архитектуры. — Возникли кое-какие... проблемы... связанные с финансовыми возможностями. — Если можно назвать это так. — В любом случае, мы с Джоуи пытаемся его восстановить.