Ямской приказ. Том 1. Хаб - Владимир Прягин
— Займусь, спасибо. Я сам хотел вас спросить, что лучше почитать для самообразования. А то Хильда жалуется всё время, что ей в пилоты достался какой-то дуб. Сидим с ней в машине, летим куда-то, а она читает нотации, просто не замолкает. Чопорная, надутая. На все пуговицы застёгнута, смотреть тошно…
Хильда неаристократически хрюкнула, зажав рот ладонью, и посмотрела на собеседников виновато. А я продолжил:
— Ну, и вообще, товарищи преподаватели, признавайтесь. Вы же не просто так нас свели? Хитрый план был наверняка.
— Не без этого, — сказал Варгас. — Мы были уверены, что дуэт получится эффективным. Во-первых, северянка в качестве штурмана — это козырь. На северных островах путешественники в почёте и менталитет соответствующий. А во-вторых, пилот оказался с профильной подготовкой, да ещё и первопроходец с юго-востока. Такая необычная связка сулила многое. И, как видите, расчёт оправдался.
— Надеемся, вы продолжите удивлять, — добавила леди Гленна. — Как у вас настроение? И как тебе на юго-востоке, Хильда?
— Спасибо, — сказала та, — пока ещё не привыкла, но в целом нравится. Тимофей мне даже успел устроить мини-экскурсию.
— А идею, — признался я, — подсмотрел у вас, когда мы в Москве прощались. Учёл реакцию одной присутствующей здесь дамы на словосочетание «торговые комплексы».
— Я до сих пор, — буркнул Варгас, — хочу дать тебе по шее. Присутствующая здесь дама запомнила твою фразу. Спросила про эти комплексы у прохожих и затащила меня в ближайший. Просто заглянуть, дескать. На минутку, ага…
— В ближайший — это несерьёзно, — сказал я. — Хильда видела самый крупный. Но нас удачно выдернули в контору, мне повезло.
— Ты адрес запомнила? — спросила леди Гленна у Хильды.
— Да, Тимофей показывал мне на карте. Это центр города.
— Так. На ближайшие выходные какие планы?
— Ну, если успею вернуться с севера, то…
Хильда вытащила свой телефон, про нас с Варгасом забыли. Он кивнул мне на лифт:
— Поехали, внизу подождём.
Когда мы вышли на улицу, он сказал мне:
— Тимофей, слушай. Насчёт тех змеиных магов. Я понимаю, что у тебя нет фактов, а смутные сомнения к делу не подошьёшь. Но если нужен будет совет — обращайся сразу, в любое время. Договорились?
— Да. А если насчёт сомнений, то меня слегка напрягают «спящие», которых упомянул один местный. В первом докладе я это процитировал, но теперь мне мерещится какой-то подтекст, достаточно важный, только сообразить не могу.
— У меня приятель в комиссии, которая всем этим занимается. Я ему передам, пусть обратит внимание.
Наконец появились дамы. Мы распрощались, Варгас и леди Гленна сели в припаркованную машину, а я спросил у Хильды:
— В Москву сегодня переезжаешь?
— Пожалуй, нет. Я ведь домой собираюсь, еду на поезде, так что с хаба будет удобнее.
— Когда поезд?
— Пока не знаю, надо за билетами съездить. Надеюсь, их не разбирают заранее.
— Это да, лучше не откладывать. Хочешь, прямо сейчас сгоняем?
Я показал на «хонду», которая ждала на стоянке рядом с велосипедами. Хильда посмотрела с сомнением:
— Нет, прости, я боюсь. Лучше на трамвае.
Поколебавшись, она продолжила:
— И у меня вопрос, который тебя, наверное, удивит.
Глава 21
— Не стесняйся, — подбодрил я. — Что за вопрос?
— У нас есть неделя до начала работы. Ты уже, наверное, запланировал что-нибудь? Может, тоже к родителям собираешься?
— Не, они мне по телефону сказали, что уезжают в отпуск на весь июль. Ну, они-то думают, что я в поясе астероидов.
— Да? В таком случае я… Ну, в общем, я была бы тебе признательна, если бы ты поехал со мной на север. При условии, разумеется, что это не доставит тебе каких-либо неудобств и не расстроит планы…
Подобного я и вправду не ожидал. Взглянул с удивлением:
— Ну, в принципе-то можно, особых планов у меня нет. Но ты ведь едешь распутывать внутрисемейные заморочки? По-моему, я там буду только мешаться.
— Нет, ты неправ. Мои родители обязательно захотят познакомиться с человеком, который будет моим напарником. Они в любом случае тебя пригласили бы. Лучше сразу, чтобы они меньше волновались. Они же ещё не в курсе, что нас с братом разъединили…
— Гм. Я тебя там не опозорю? Папа у тебя — герцог, а у меня с родословной и аристократизмом — сама ведь знаешь…
— Не говори так. Сословия в осевых мирах — это дань традиции. Может, иногда повод для тщеславия, но уж точно не для дискриминации. Даже в каком-то смысле наоборот — над аристократом будут смеяться, если он хвалится своим титулом, но при этом некомпетентен в реальном деле… В общем, не забивай себе голову. Буду рада, если ты примешь приглашение…
— Ну, если так, то едем. Но у меня к тебе тоже просьба.
— Даже не заикайся. Раздеваться больше не буду, особенно прямо здесь.
Несколько секунд мы таращились друг на друга. Она хихикнула:
— Ты что-то другое имел в виду? Извини. Но и ты войди в моё положение — что ещё я могла подумать, пообщавшись с тобой два дня?
— Без понятия. Но меня заводят твои фантазии.
— Прекращай издеваться. И рассказывай, что у тебя за просьба, а то я теперь недоумеваю и теряюсь в догадках.
— Да ничего особенного. У нас в группе есть девчонка, твоя землячка. Я с ней сидел на первых уроках — Вендла, белобрысенькая такая.
— Я поняла.
— Ну вот. Пообщайся с ней аккуратненько, наладь отношения.
— Что значит — наладь? — встревожилась Хильда. — Я чем-то её обидела? Если так, то немедленно извинюсь, конечно…
— Да погоди ты. Не было никаких обид, она просто слишком робкая. В твою сторону даже дышать боится, потому что простолюдинка.
— Вот как? — Хильда посмотрела на меня в замешательстве. — Мне как-то не приходило в голову…
— Ну дык. Ты с высоты своего полёта не замечаешь.
— Сейчас я тебя побью.
— Намёк уловил, заткнулся.
Она опять взглянула на мотоцикл:
— Давай мы поступим так, Тимофей. Сейчас сходим к Бьёрну, скажем про наш контракт и про то, что едем на север. Пусть он это узнает от нас двоих. Потом я с ним ещё пообщаюсь наедине, а ты съездишь за билетами.
— Не вопрос.
Мы двинулись к коттеджам. Дошли