Герцог. Книга 2. Чертова дюжина - Евгений Юллем
— Правильно понимаете, — кивнул я. — И это тоже. А теперь обрисуйте проблему подробно. Нет-нет, я читал ваше донесение, меня интересует, как видите это вы… Своими словами и по-простому, как солдат солдату.
— В окрестных лесах действует какая-то группа эльфов. Не знаю кто они, но, судя по выучке — либо их Лесные Егеря, либо «Кортекс», точно сказать не могу.
— Никто не видел, никто не слышал, тел нет?
— Примерно так, — смущенно сказал он. — Появляются словно из ниоткуда, проходят по тропам в тыл, что-нибудь жгут или взрывают, убивают солдат и возвращаются без потерь.
— Ну выставили бы секреты, организовали засаду, поймали либо уничтожили — не мне вас учить, господин полковник!
— Пытались, — еще более смутился он. — Засада оказалась вырезана.
— Каким образом?
— Самым обычным. Взяли и вырезали — не знаете, что ли, как бывает?
— Я не это имел в виду. Заколоты, зарублены, застрелены, какие ранения, характер ран?
— В основном заколоты или зарезаны с близкого расстояния. В паре тел дыры, как от арбалета или лука, самих стрел нет. Еще пара необъяснимых случаев, там, похоже, магия.
— Ясно. Какими путями они попадают в тыл, и как мы можем попасть к ним?
— Вот этот вот лесок. На границе с Зунландией и половина его — на их территории, — ткнул он в неровной формы зеленое пятно на карте.
— Это карта данной местности? — спросил я очевидную вещь.
— Да.
— Странная она какая-то у вас. Все, что за линией фронта — пусто. А где расположение вражеских частей, штабы, склады, прочие объекты?
— Туман войны, — скривился полковник. — Полная неизвестность.
— Как это? — недоуменно спросил я. — А лазутчики, шпионы, сочувствующие мирные жители?
— Засылали, — поморщился полковник. — Ни один не вернулся. А мирные жители… Ушастые о них позаботились.
Он выразительно провел пальцем по горлу.
— Что, всех?
— Почти. Тех, кто не успел уйти в глубокий тыл — точно. Так что опоры на местное население нет в связи с отсутствием оного. Если вы сможете пройти и вернуться, с ваших слов и заполним.
Ну вообще отлично. Иди туда, не знаю куда. При полном отсутствии разведданных…
— Хорошо. Кто мне может в этом помочь? — спросил я.
— Вам нужно ближе к линии фронта. Сейчас выделю вам своего посыльного, отведет к лейтенанту Лаелми. Тот введет вас в курс дела.
— Спасибо!
— Да не за что, — буркнул полковник. — Если вернетесь, я думаю, меня найдете.
Угу. Найти-то найду. Только вот тон у вояки был совсем нерадостный, словно он сомневался в нашем успехе.
— Рядовой Дастиан, сопроводи господ из Королевского батальона к лейтенанту Лаелми.
— Есть, господин полковник!
Лейтенант Лаелми обитал в блиндаже недалеко за линией окопов.
— Господин лейтенант, к вам отделение Королевского батальона!
Я поморщился. Может по численности мы и отделение, но суть совсем другая.
— Спецгруппа Королевского батальона, лейтенант Гарс, — представился я молодому, лет двадцати пяти, военному, стоявшему около входа в блиндаж.
— Прямо-таки и Королевского? — усмехнулся он по-доброму и протянул руку. — Лейтенант Лаелми.
— Именно, — пожал я ее.
— Значит, полковник все-таки выпросил себе помощь, — констатировал он.
— Как видите. А почему себе, а не всем?
— Не придирайтесь к словам, лейтенант, — махнул рукой он. — Всем нужно не это. Сидим здесь, как крысы.
Со стороны противника донеслись визгливые звуки скрипки.
— А это что за какофония? — поморщился я.
— А, вы об этом? Концерт по заявкам. Пойдемте! — и лейтенант зашагал к окопам.
Да, это отдавало сюрреализмом. За ясно видимыми линиями вражеских укреплений на пригорке стояло кресло с вальяжным, развалившемся в кресле эльфом. В руке того дымилась чашечка кавы, рядом стоял длинноухий скрипач и мучал скрипку. Эльфийская музыка, знаете ли, на любителя — если, конечно, вам нравится, как душат кошку.
— Что это за хрень? — ясно, как всегда, выразил свою мысль Род.
— Это? Господин их полковник, Бериен. Любитель, мать ее, музыки. Каждый день ему выносят кресло на пригорок, и он изволит попивать каву, глядя на вверенный ему участок. Да еще под их ужасную музыку.
— Прекратить концерт не пробовали?
— А как? — спросил лейтенант. — До вражеских окопов — пятьсот шагов, ничем не добьешь. Полкан в кресле — еще на сто шагов дальше. Вот сидим и слушаем концерт скрипача, которого с удовольствием усадили бы на кол.
— А штатный боевой маг? Кинул бы файрбол, и дело с концом?
— Пробовали вначале. Только с той стороны тоже маги сидят. Так что все магическое отпадает. Вот и треплют нам нервы каждый день. Все равно как кошка на подоконнике, которую дразнит воробей за стеклом. Та может только челюстью клацать и дрожать от ярости.
— Магия, значит, отпадает?
— Да. Конечно, вы можете попробовать, но… Солдаты уже переговариваются, где бы взять дальнобойную баллисту и шарахнуть по музыканту, пока уши в трубочку не свернулись. Да и баллиста туда вряд ли добьет.
— Точно.
Я, конечно, могу прибить засранца и ни один слабый по моим меркам маг меня не остановит, но это выдаст меня с головой. А показывать врагу я этого не хочу.
— Вуд, подойди сюда!
— Да, Гарс!
— Можешь отсюда снять вон того ушастого на кресле?
Вуд вытянул вперед руку с оттопыренным большим пальцем и поочередно зажмурил то правый, то левый глаз.
— Да. Совершенно спокойно.
— Это из чего же? — заинтересовался лейтенант.
Вуд снял чехол со своей винтовки.
— У вас есть оружие Скверны? — удивленно спросил лейтенант.
— А у вас нет?
— Откуда? Пара трофейных ружей есть, но из них так далеко не попасть.
— Из них и в амбар не попасть, — пробурчал Род.
Я лишь усмехнулся. Если что-то не дается, то не на зеркало надо пенять.
— Сейчас лишь только ветер посмотрю, — Вуд вгляделся во флагшток рядом, на котором слегка трепыхался эльфийский флаг. — Ага, есть.
— Дай сюда пулю, — потребовал я, и наложил на нее все доступные заклинания для такого малого предмета.
Все, готово. Я отдал пулю Вуду обратно.
— Какая цель,