Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot;
— Да, конечно. Иди! Я буду ждать тебя!
И Снейп оправился в особняк Краучей.
— Нам придется посвящать в тайну Малфоев, — вздохнула Кэролайн, — иначе ничего не получится. Попасть в особняк Блэков необходимо, я чувствую это. Помните, я говорила, что существует несколько вещей, связанных с моим отцом? Так вот, это как-то связано с братьями Блэками. Или с одним из них.
Снейп и Барти кивнули.
— Куда будем Малфоя вызывать? — деловито спросил Барти.
Кэролайн ухмыльнулась. Они еще не настолько доверяли блондину, чтобы пускать его в надежное убежище.
— Мой отец родился поблизости от деревушки Литтл-Хэнглтон, — сказала Кэролайн, — насколько я понимаю, кладбище там есть.
Снейп оценил задумку. Антураж — то, что надо. А Люциус, скорее всего, в курсе места рождения Повелителя. Эх, все равно жалко делиться! Но раз Госпожа чувствует, что это необходимо...
Координаты для аппарации вычислил Барти. Кладбище нашлось легко. Как и могилы Риддлов.
— Бабушка, дедушка... прадедушка, — с интересом оглядывалась Кэролайн, — а Гонты где? А Риддлы-то явно не бедные были, вон, склеп какой отгрохали.
Медленно темнело.
— Ну... — сказала Кэролайн, — Барти, давай руку.
Крауч послушно закатал рукав. Снейп с интересом наблюдал.
— А давайте спрячемся! — вдруг предложил он.
— Отличная идея! — поддержала Кэролайн, активируя метку.
Сообщники шмыгнули в тень от склепа. Послышался хлопок аппарации, и рядом с могилой деда Кэролайн материализовался растерянный Люциус Малфой.
Отряхнулся, огляделся. Ущербный месяц тускло освещал старые могилы.
— Добрый вечер, — негромко проговорила Кэролайн.
Люциус вздрогнул.
— Это вы, миледи? — почти шепотом спросил он.
От старого склепа отделились три фигуры. Люциус нервно стиснул рукоять своей трости.
В неверном свете луны он узнал хорошо знакомый профиль Снейпа. Все-таки он тут. А кто второй? Вернее, третий?
— Привет, Люциус, — проговорил Барти.
— Ты?! — проговорил потрясенный Малфой.
Если бы Северус не подхватил его, то сиятельный аристократ размозжил бы себе голову о подножие могильного креста.
— Энервейт! — взмахнул палочкой Барти. — Энервейт!
— У меня есть аптечка, — сказал Снейп, — сейчас.
— Кажется, это была не лучшая шутка, — пробормотала Кэролайн.
Люциус застонал и открыл глаза.
— Крауч? — проговорил он. — Ты же умер...
— Я помню, — ответил Барти, — ты не отвлекайся. Пей зелья!
Люциус судорожно глотал.
— Полегчало? — ласково спросил Снейп.
— А... да! Спасибо! Но... то есть...
— Наверное, это было не очень разумно, — проговорила Кэролайн, — но раз уж так получилось… Помниться, вы приглашали меня в гости. Правда, эти джентльмены со мной.
— Почту за честь! — пришел в себя Люциус. — Как вам будет угодно! Счастлив принять у себя!
И компания аппарировала к Малфой-мэнору.
Нарцисса тоже была в шоке. Сперва муж схватился за левую руку и умчался в неизвестном направлении. А теперь... Ну, Снейпа она знала очень хорошо. Воскресший Барти, конечно, несколько нервировал, но с этим было можно смириться. А вот миледи...
Женщины с интересом смотрели друг на друга. Кэролайн улыбнулась и проговорила голосом миссис Мэрфи:
— У вас замечательный дом, леди Малфой, и очень вкусные угощения.
Глаза Нарциссы широко раскрылись. Она бросила испуганный взгляд на своего мужа, но сдержалась. Домовики шустро сервировали чайный стол.
— Прошу меня извинить за жестокую шутку, лорд Малфой, — проговорила Кэролайн, — но нам надо было показать, что я не только являюсь дочерью своего отца, но и полностью унаследовала его способности, знания и умения. И его Силу.
— Унаследовали? — переспросил уловивший главное Малфой.
Снейп и Крауч кивнули.
— Мы свидетели.
Малфой в полном шоке переводил взгляд с одного на другого.
— Но... — пробормотал он, — как же... вы же … вас же... О-о-о-о! Один, ставший тремя... и трое, ставшие одним... НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!!!
— Да, — вздохнула Кэролайн, — плохие из нас конспираторы. Пока сидели тихо, все было хорошо.
Нарцисса приказала подать вино, коньяк и огневиски.
— Вряд ли бы у нас получилось сидеть тихо, — утешил ее Барти, — слишком много соблазнов. И столько всего надо сделать.
Нарцисса стиснула виски пальцами.
— Подождите, — проговорила она, — вы сумели разделить Силу на троих? Но это значит, что был проведен обряд поглощения души?
— Да, — кивнула Кэролайн, — там мало что осталось от самой души. То, что жило в Квирелле, не могло существовать самостоятельно. Но и вселиться в живого человека оно самостоятельно тоже не могло. Северус сказал, что это походило на заготовку для каких-то дальнейших манипуляций. А если учесть слухи о неизбежном возвращении Темного Лорда и то, что распускал эти слухи Дамблдор, картина вырисовывалась чудовищная.
Малфои переглянулись.
— Лич... — в ужасе прошептал Малфой, — О, Мерлин!
— Частично подконтрольный Дамблдору лич, — сказал Снейп, — ведь полностью подчинить такую тварь невозможно.
Люциус непроизвольно потер предплечье левой руки.
— Вы пользуетесь амулетами, скрывающими Силу? — спросила Нарцисса.
— Да, — ответила Кэролайн, — в сейфе моего отца они были.
Люциус жадно отхлебнул огневиски.
— Невероятно! — проговорил он. — Но я чрезвычайно благодарен вам, миледи, что вы не допустили этого кошмара. Британия содрогнулась бы от ужаса и захлебнулась в крови. И было бы преступлением позволить использовать то, что осталось от Господина, для таких гнусных целей. Вы можете всецело положиться на нас с женой. Мы принесем любые клятвы.
— Это хорошо, — сказала Кэролайн, — а пока мне нужно попасть в дом Блэков и выяснить, что там происходит. То, что случилось с моим отцом, как-то связано с братьями Блэк. Или они с этим связаны.
— Думаю, что Блэка вряд ли караулит много народу, — сказал Снейп, — там вполне может быть и один человек. Эльф впустит нас в дом. Ну а дальше...
— Я с вами, — тут же сказала Нарцисса, — все-таки я тоже Блэк.
Так уже через пару минут призваный Кричер отчитывался, что в доме кроме Сириуса Блэка находится только «плохой, подлый маг, который шарит по шкафам».
— Флетчер, — сказал на это Снейп.
— Надо его как-то оглушить, чтобы не позвал на помощь, — сказала Кэролайн.
Эльф уставился на нее своими круглыми глазами и глухо заворчал, как побитый пес.
— Кричер, ты все слышал? — строго спросила Нарцисса. — Дай этому мерзавцу по голове и открой камин.
— Да, мисс Цисси.
Через пять минут пламя в камине стало зеленым, и вся компания отправилась в дом Блэков. Их встретили тишина и запустение. А также пыль и грязь.
— Какой ужас! — пробормотала Нарцисса. — Это дом был таким... таким... А теперь...
— Где сторож? — спросила Кэролайн.
Оглушенного и связанного Флетчера нашли рядом с буфетом, в котором хранилось столовое серебро. Все было ясно без слов.
— Возьмем с собой, — сказала Кэролайн, — пригодится.
Барти кивнул, Северус хмыкнул.
— А где Сириус Блэк? — спросил у эльфа Люциус.
— Там, — указал Кричер.
Проследив за его лапкой, волшебники замерли от изумления. В углу сидел мужчина. Он сидел на корточках, упираясь руками в пол, и злобно смотрел на пришельцев.
— Сириус... — пробормотала Нарцисса, — Сири...
В ответ раздалось глухое рычание.
— Осторожно, Цисси!
Люциус оттолкнул жену себе за спину и направил на хозяина дома волшебную палочку. Рычание стало громче.
— Что это с ним? — шепотом спросил Снейп.
И Сириус Блэк тут же с оглушительным лаем бросился на него. Нарцисса взвизгнула от страха. Барти оглушил безумца.
— Мерлин! — пробормотал Люциус. — И они это... ЭТО планировали сводить с детьми?!
— Либо думают, что его можно в чувство привести, либо оборотка, — проговорила Кэролайн, — с чем это может быть связано? Понятно, что он много лет провел в Азкабане, но рычит и лает почему?
— Анимаг, — ответил Барти, надежно связывая Блэка, — застрял в пограничном состоянии. Наверное, защищался от влияния дементоров не окклюменцией, а превращался в собаку. С одной стороны, это давало некоторую защиту, дементоры животных не замечают. Но теперь имеем то, что имеем.
— Блэк всегда был животным, — проворчал Снейп, — но что с ним теперь делать? Вылечить можно? Или так и будет на людей бросаться?
Барти пожал плечами.
— Такие случаи известны. Именно поэтому анимагию нельзя изучать самостоятельно. Но тут нужна консультация специалиста.
— Да, конечно, — согласился Люциус, — я все организую. Гадость какая, держать этого несчастного взаперти, когда он так нуждается в помощи. Интересно, как он еще своего сторожа не загрыз.
— Флетчер — вор, — ответил Северус, — а они умеют обращаться с собаками. Наверняка, поэтому его тут и оставили. Хитро придумано. Дом признал Блэка в таком состоянии, и это дает доступ тому, кто умеет обращаться с собаками. Выйти он, скорее всего не может, просто боится открытых пространств после заключения.