Kniga-Online.club
» » » » Ван Ван из Чайны 2 - Павел Смолин

Ван Ван из Чайны 2 - Павел Смолин

Читать бесплатно Ван Ван из Чайны 2 - Павел Смолин. Жанр: Прочее год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
поближе лучше не брать — вдруг они родственники?

Прежде, чем я успел рассказать папе о том, что за руль лучше садиться трезвым, «по ту сторону» раздался разгневанный крик мамы-Айминь:

— Вот вы где, старые алкаши! За каким это козлом вы собрались⁈ Посмотрите на себя — вас же шатает! Никаких поездок — давай сюда ключи, если не хочешь, чтобы полиция отобрала у тебя права и машину!

Ван Дэи отключился, и я с широкой улыбкой на лице убрал телефон в карман. Живет родная семья! Ругаются, покупают коз, осваивают высокие технологии и с их помощью выбирают архитектурный проект аж трехэтажного коттеджа. Будет здорово приехать к ним на ближайших каникулах. Соскучился! Только сейчас понял, как сильно соскучился, а до каникул еще так далеко!

Проморгавшись, я усилием воли прогнал выступившие было слезы — нужно быть крепким «яичком»! — подхватил с тумбочки у кровати табличку со списком доступных постояльцам люкса благ и вышел в коридор, направившись на доносящиеся из столовой звуки разговора на тайском языке. Голоса принадлежали двум Хуэям и секретарю Юй. Нифига себе, Ли и тайский знает! Крепко же его воспитывали — русский, китайский, английский, тайский, и это только «языки», которые не отменяют необходимости учиться общечеловеческим наукам.

Блин, я что, пропустил завтрак?

Я вошел в столовую, пожелал троице доброго утра, а они — мне. На столе кроме вазы с живыми цветами и многоэтажного блюда с фруктами ничего не было, значит ждали меня, но лучше удостовериться:

— Я проспал завтрак?

— Нет, мы сами недавно проснулись, — ответил Ли. — С кем ты разговаривал?

— С «Антой» и с главным тренером по теннису Цинхуа, — ответил я. — А еще с отцом — они тридцать коз купили.

— Трудолюбие и стремление развивать хозяйство делают твоим родным честь, — без тени иронии отвесил комплимент Личжи.

— Господин Личжи, мне нужно договориться о времени и месте встречи с представителем «Анта», приедет заместитель руководителя отдела по интернет-маркетингу. А еще тренер Ло приедет сегодня познакомиться лично. Уверен, что он сможет о себе позаботиться, но…

— Но будет вежливо пригласить его погостить у нас, — покивал Личжи. — Дай мне его контакты, я обо всем позабочусь.

Личные связи с важным дядькой из Цинхуа старшему Хуэю лишними не будут.

— А с представителем «Анты» решай сам — у нас не больно-то много дел, — добавил старик. — А что это у тебя? — кивнул на табличку с благами.

— Если это не слишком, можем позавтракать в крутящемся ресторане? — не без смущения спросил я, показав на нужный пункт таблички.

Все равно «всё включено», а я в таких ресторанах не был — интересно!

— Идем? — повернулся старик к сыну.

— Идем, — подтвердил Ли, как-то странно глядя на табличку.

У него что, такой нет? Или просто не заметил?

— Юй, разберись с этим недоразумением, если это, конечно, «недоразумение», — велел старший Хуэй секретарю.

— Да, — ответил тот, встал со стула, поклонился и ушел.

Наверное, продолжение разговора на тайском. Не мое дело. Я уселся на стул рядом с Ли и поделился с ним табличкой:

— Смотри, тут целая куча всего есть. Я бы хотел сходить в спортзал, бассейн и сауну, ты со мной? А, еще нужно по почте кубок победителю отправить.

— С тобой, — не подвел Ли. — Здесь есть своя почта, после завтрака отправим прямо из номера, — подсказал удобный способ отправить кубок и добавил свои «хотелки». — Еще нужно на смотровую площадку, — посмотрел на отца. — А еще в этой башне есть стеклянный мост — там получаются классные фотографии.

— Никогда не бывал в таких местах, будет любопытно, — высказал старик желание присоединиться. — Признаюсь честно — я страшно боюсь высоты, и это станет для меня хорошим испытанием.

— Переслал вам контакт тренера Ло Канга, господин Личжи — тем временем сделал я что было велено. — Если представитель «Анты» приедет в пять часов вечера сюда, будет нормально?

— Полагаю, мы успеем выполнить нашу маленькую программу к этому времени, — согласился старший Хуэй и начал вставать. — Пойду поговорю с уважаемым тренером, а вы, мальчики, пока переоденьтесь — некоторые слабоумные могут посчитать ваши шорты и футболки слишком легкомысленными.

И он пошел в сторону своей спальни, на ходу доставая телефон.

— Чего это он? — не понял я.

«Слабоумные» из уст всегда очень вежливого и демонстрирующего чудеса самоконтроля — даже японцев он тогда ругал очень аккуратно, больше изображая возмущение, чем испытывая его на самом деле — старшего Хуэя прозвучало подобно многоэтажному мату.

— Первый раз вижу отца в таком бешенстве, — неуютно поерзал Ли.

— Почему?

— Потому что это — страшное оскорбление, — указал друг на «табличку с благами».

— Почему? — запутался я еще сильнее.

Ли смущенно отвел глаза.

— Ее нельзя приносить в столовую? — попытался угадать я. — Не знал. Надо бы извиниться.

Нехорошо обижать людей, которые столько для меня сделали — так только неблагодарные свиньи поступают.

— Нет, ты здесь вообще не при чем! — поспешил заверить меня Ли. — Просто… — поморщился.

— Скажи прямо, — поморщился я в ответ.

— Просто этой таблички в таком номере и быть не должно, — вздохнув, принялся объяснять он. — Те, кто останавливаются в люксах, и так знают, что здесь и так. В моей спальне такой таблички нет. У отца — тем более, а тебе кто-то догадался ее положить.

— Опознали нищеброда, — хохотнул я.

Криво улыбнувшись, Ли подтвердил:

— Вроде того. Не обижайся — скорее всего кто-то из персонала просто хотел как лучше, но в глазах отца это все равно как если бы перед ним и мной в ресторане поставили нормальную посуду, а перед тобой — корыто. Ты — его и мой гость, а значит оскорбить тебя — пусть ты этого и не понял — все равно, что оскорбить нас с отцом. Он не может себе позволить просто закрыть на это глаза — они, большие бизнесмены, все как один параноики.

— И любой ценой стараются не терять лицо, — кивнул я. — Сложно.

— Сложно, — вздохнул Ли и начал вставать. — Ничего, сейчас Юй поговорит с управляющим, тот извинится перед отцом, выдаст какую-нибудь компенсацию, кого-нибудь уволит, и на этом все закончится. Выброси из головы.

Перейти на страницу:

Павел Смолин читать все книги автора по порядку

Павел Смолин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ван Ван из Чайны 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Ван Ван из Чайны 2, автор: Павел Смолин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*