Гордыня - Дж.Д. Холлифилд
Подняв оброненную книгу, Меган качнула головой.
— Мэйсон, мы не можем этого сделать.
— Почему нет, черт возьми?
— Потому что! Это неправильно. Тот раз был…
— Горячим? — закончил я за нее.
Меган громко вздохнула.
— Я хотела сказать, что мы повели себя безответственно.
— Нет, мой вариант больше подходит.
— Неправда. И мы не можем делать это здесь.
— Но сможем где-то в другом месте?
— Нет!
— Ты сбиваешь меня с толку, — я едва боролся с нарастающим смехом.
— Это ты меня сбиваешь! — она снова громко втянула воздух. — Мэйсон, я не могу… Мы не можем. Это же моя работа. А ты студент. Это плохо.
Черт побери все это.
Но она во всем права. Кроме того, что касалось меня. Меган была тут на своем месте. А я лжец и лишь изображал приманку.
— Не смотри на меня так, — произнесла Меган.
— Как «так»? — поинтересовался я.
— Словно ты очень расстроен. Все это… то, что мы делаем… добром не кончится. Отношения преподаватель/студент… это никогда не срабатывает.
Меган не могла быть более правой, поскольку понятия не имела, насколько ужасно все закончится.
— Ты совершенно права, — озвучил я очевидное.
Она кивнула, но от меня не ускользнула вспышка разочарования. Несколько секунд мы стояли в тишине, пока шуршание книг и шаги студентов, проходящих вперед-назад по следующему ряду, не напомнили нам, где мы находились.
— Ну, думаю, мне пора, — я протянул руку к книге, которую Меган прижимала к груди.
— А, да… вот, — она передала мне книгу, ее щеки все еще пылали.
Мне бы следовало сейчас развернуться и уйти, но ноги не двигались.
— А не слишком неправильно будет студенту проводить своего профессора до машины? Вероятно, уже стемнело, и я хотел бы убедиться, что ты благополучно доберешься.
Меган становилась так чертовские красива, когда улыбалась. В глубине души я ожидал отказа. Но когда ее губы изогнулись в этой сексуальной и сладкой улыбке, я понял, что победил.
— Такой простой и добрый жест со стороны студента? Не вижу в этом ничего плохого.
Я не мог сдержать улыбку, пока мы шли к выходу. Нам снова пришлось пройти мимо группы придурков, но на этот раз они даже не пикнули. Ни один не посмел взглянуть в нашу сторону. Я вдруг уловил тень в углу и узнал Леность. Какого черта он здесь делал? Тем временем, Леность небрежно кивнул мне, посасывая зубочистку. Я в замешательстве кивнул в ответ и продолжил путь.
— Прошу прощения, сэр! Вы не можете просто вынести эту книгу! Это воровство! — я резко развернулся к леди за стойкой. — Я вызываю охрану!
— За что, мать вашу? — рыкнул я.
Да пошла она к черту вместе со своим предубеждением, что парни вроде меня вынуждены воровать книги. Я угрожающе шагнул к ней, и ведьма побледнела. Меган положила ладонь на мое предплечье, пытаясь оттащить меня подальше, но у нее вышло обхватить его меньше, чем на половину.
— Мэйсон, нужно просто пробить книгу по штрих-коду, — она обернулась к пожилой леди. — Простите, миссис Уиллард, это моя вина.
К черту все это. Меган не должна брать мою вину на себя только потому, что эта ведьма за стойкой решила, что я какой-то вор-головорез или кто-то вроде. Попытка женщины унизить меня еще больше вывела меня из себя. Я снова попытался подойти к ней ближе, но Меган впилась ногтями мне в кожу.
— Слушай, это не проблема. Хочешь, давай запишу ее на себя? Просто верни вовремя, ладно?
— Мисс Бенедикт, вы не можете этого сделать, — выплюнула женщина, осуждая Меган за попытку помочь мне.
— Думаю, что могу. Мы хотели бы ознакомиться с этой книгой. К тому же мне бы очень не хотелось обсуждать этот инцидент за семейным ужином. Не горю желанием сообщать родным, как мне было неприятно видеть столь враждебное отношение одного из ветеранов Сент-Августин к студенту.
Ее лицо побледнело, теряя весь оставшийся цвет. Леди нерешительно взяла учебник и пробила по штрих-коду, бормоча что-то о штрафах за не вовремя возвращенные книги. С яркой и сладкой, как пирог, улыбкой Меган подхватила книгу и пожелала старушке хорошего вечера.
— Спасибо, но тебе не стоило этого делать, — сказал я, испытывая смущение, что даже не знал, как нужно брать книги в библиотеке.
— Знаю. Но ты можешь отблагодарить меня тем, что прочтешь ее и дашь мне краткую справку о том, что узнал.
Господи, мне так хотелось обхватить ладонями ее лицо и целовать, пока у Меган не подогнутся колени, наплевав на всех вокруг, а потом отвезти в свою квартиру и трахнуть ее…
— Ну и ну, кого же я тут вижу.
Услышав этот голос, я тут же замер, бежавшая по венам разгоряченная кровь застыла в жилах. Я напрягся и посмотрел на дьяволицу собственной персоной.
— Тетя Лилиан, вот так сюрприз! — воскликнула Меган, шагнула вперед и тепло обняла Лилиан, а через несколько мгновений отступила, на ее губах сияла широкая улыбка. — Как ты? Прости, что не смогла вырваться на ланч в кампусе, но мы же обязательно увидимся за обедом у папы в воскресенье?
Кто-то столь милый, как Меган, не обратил бы внимания на едва уловимое передергивание Лилиан при упоминании брата. Гадина притворно улыбнулась, а ее глаза засветились нежностью, но я уже хорошо знал Лилиан. Дьяволица носила много шляп, и для своей племянницы приберегала ту, которая предполагала обман. Лилиан ненавидела своего брата так же сильно, как и племянницу. И это чертовски сильно возбудило мое любопытство.
— Посмотрим, милая. У Честити будет кое-какой конкурс, который вполне может нас задержать.
Но это ложь. На одной из недавних вечеринок у Бога Рэтт упомянул, что у него с Честити планы на воскресенье. Старая добрая