Моя жизнь хикикомори. Том 3: После перемен - Отшельник Извращённый
— Для чемпионки по каратэ? — Казума начал готовить. — Постараюсь не разочаровать.
— Хи! — она подалась вперёд. — А вы забавный. Знаете, я ожидала увидеть типичного богатенького наследника, который только и умеет, что важничать.
— Разочарованы? — в его голосе промелькнула усмешка.
— Наоборот, — она приняла чашу. — Приятно удивлена. Особенно вашими ответами про драку. Звучало так, будто знаете, о чём говорите.
— Возможно, у меня был опыт. Или просто хорошее воображение.
— Врёте, — она сделала глоток и прищурилась. — У вас движения человека, который знает, как держать удар. Даже сейчас, когда просто сидите.
— Наблюдательно, — он слегка наклонил голову. — А вы всегда так прямолинейны, Окубо-сан?
— Всегда, — она гордо вскинула подбородок. — Потому что в бою, как и в жизни, нет смысла притворяться. Либо ты сильный, либо нет. Либо честный, либо лжец.
— А как насчет тех, кто просто пытается выжить?
Хина замерла, взгляд стал серьезнее:
— Тогда им нужно стать достаточно сильными, чтобы не просто выживать, а жить.
Они посмотрели друг на друга с неожиданным пониманием.
— Знаете что, Казума-сама? — она допила чай. — Если захотите спарринг-партнера — обращайтесь. Уверена, с вами будет интересно.
— Благодарю за предложение.
Когда Хина уходила, то походка больше не была дерзкой — теперь в ней читалось уважение. Кажется, она смогла увидеть в Казуме нечто, что ей близко по духу.
— Широсаки-сан, проходите пожалуйста.
Юна приблизилась к столу как привидение — её белая юката с голубыми узорами светилась в мягком свете фонарей, а пепельные волосы дополняли мистический образ.
— Добрый вечер, Казума-сама, — произнесла она голосом, похожим на шелест листьев в кронах деревьев.
— Добрый вечер, Широсаки-сан, — ответил тот, начав готовить для неё чай с особой тщательностью.
Юна наблюдала за его движениями с мягкой улыбкой, с которой смотрела на свои цветы:
— Может это прозвучит странно, Казума-сама, но в каждом движении есть своя история. Даже в том, как вы наливаете чай.
— Почему же странно? Я абсолютно с вами согласен, — понимающе улыбнулся он, протягивая ей чашу.
Юна улыбнулась в ответ. Сделала глоток. Так нежно коснувшись губами чаши, да и её движения, будто она делала всё медленнее, чем другие, намеренно растягивая мгновения.
— Если я задам вам философский вопрос, вы на него ответите?
Казума даже не удивился:
— Попробуйте, Широсаки-сан.
Юна подняла взгляд, в глазах появился лёгкий блеск.
— Если бы вы могли вернуть один момент своей жизни, какой бы вернули?
Вопрос оказался непростым, что, опять же, неудивительно, учитывая, кто перед ним. Но голос Казумы по-прежнему был спокойным:
— Возможно, момент, когда впервые понял, что каждая ошибка — это не конец, а начало чего-то нового.
Юна улыбнулась чуть шире, её удовлетворил ответ.
— Хороший выбор.
Их разговор был коротким, но в нём чувствовалась странная гармония. Юна покинула стол, оставив за собой лёгкое ощущение тишины.
— Куросаки-сан, проходите пожалуйста, — прозвучало очередное обращение от Харуно.
Сатоми приблизилась к столу осторожно, боясь потревожить сам воздух.
— Добрый вечер, Казума-сама, — произнесла она едва слышно, опускаясь на подушку.
— Добрый вечер, Куросаки-сан, — тот начал готовить чай, намеренно делая движения медленнее и плавнее, чтобы не усилить её очевидное волнение.
— Ваши вагаси были настоящим произведением искусства, — заметил он, протягивая ей чашу.
Сатоми приняла её обеими руками, щеки слегка порозовели:
— Это просто… семейный рецепт. Ничего особенного. Я не умею делать что-то такое же умное, как другие девушки.
И сделала маленький глоток, держа чашу двумя руками, боясь пролить.
— Иногда простота — самое сложное, — заметил Казума. — И именно в ней часто скрывается настоящая красота.
Сатоми подняла глаза, взгляд полон благодарности.
— Вы очень добры, — сказала она искренне.
Их беседа вышла короткой, но искренней.
Харуно объявила последнюю участницу:
— Фудзивара-сан, проходите пожалуйста.
Акане поднялась с места и направилась к столику, все взгляды невольно устремились на неё. В походке читалось абсолютное благородство, ещё и вызов всем соперницам. Каждый шаг отточен до совершенства, как у танцовщицы, исполняющей древний ритуал.
Казума почувствовал странное волнение, когда она приблизилась к столу. Что-то в её присутствии казалось неуловимо знакомым, будто отголосок мелодии, которую слышишь, но не можешь вспомнить. А так хочется.
Она села напротив Казумы. Осанка безупречна, а взгляд — смесь чего-то глубокого и, одновременно, личного.
— Добрый вечер, Казума-сама.
— Добрый вечер, Фудзивара-сан, — ответил он, начав готовить чай.
Его руки двигались уверенно, но внутри нарастало странное напряжение. Акане наблюдала за ним с едва заметной улыбкой.
— Угощайтесь, — чаша была подана.
Акане приняла её, сделала небольшой глоток, но глаза всё время оставались на Казуме:
— Ваши ответы на вопросы были достойными, Казума-сама.
Тот слегка улыбнулся:
— Рад, что произвёл впечатление. Ваше выступление тоже было выше всяких похвал.
Акане чуть прищурила глаза:
— Вы говорите подобное всем девушкам?
Казума чуть не поперхнулся, а затем усмехнулся, склонив голову.
— Возможно. Но я редко говорю это искренне.
Та поставила чашу обратно на стол:
— Интересный ответ.
На мгновение между ними повисла тишина, напряжённая, но не неловкая. Затем Акане задала вопрос, который явно назрел в её мыслях:
— Вы, Казума-сама, выглядите человеком, способным справиться с любой задачей. Но скажите: как вы поступаете, когда не знаете, что делать?
Вопрос непростой. Казума молчал, пальцы скользнули по краю чаши, пока обдумывал ответ.
— Когда не знаю, что делать… я двигаюсь вперёд. Даже если это кажется неправильным. Иногда бездействие хуже любой ошибки.
Акане приподняла бровь, взгляд чёрных глаз стал более пристальным.
— Смелое утверждение. Но разве это не опасно?
Он слегка наклонил голову:
— Возможно. Но жизнь редко бывает безопасной, Фудзивара-сан.
— Хороший ответ, — произнесла та тихо, поднимая чашу и делая ещё один глоток. Внезапно с её уст прозвучало предложение: — Давайте сыграем, Казума-сама.
— И во что же? — явно удивился тот.
— В правду или действие, — хмыкнула Акане. Да так, что прозвучало как вызов.
— Дерзко превращать чайную церемонию в игру, — отметил с прищуром Казума. — Однако, я согласен. Трудно устоять перед вашей прямолинейностью. Это подготовка или вы всегда таковы?
— Только когда знаю, что игра стоит свеч, — она подняла чашу с чаем,