Ведьмина лавка - Наталья Алексина
— Джо — хороший мальчик, и я ему очень сочувствую. Но ему нужно быть умнее, чтобы больше не попадаться на клятвы. А я действительно добрая. Я забочусь о других, учу детей и оберегаю их от таких, как вы. Ваша сила разлагает молодых. Они становятся разнузданными и порочными после ваших карт. И после знакомства с вами. Потому что вы подаете им такой пример. Незамужняя девушка с мужчиной в одном доме, еще и скачет на лошади, задрав юбки.
— Так вы возмущены тем, что я живу с мужчиной, моей задранной юбкой, или тем, что я погадала Джул? — уточнила Мэри.
Учительница оглядела ведьму с ног до головы и только снова поджала губы.
— Я вас предупредила. Больше не гадайте ни одной девушке в Хосе. Иначе будут последствия.
Женщина вышла и плотно прикрыла за собой дверь.
Какие последствия? Куда хуже, чем сейчас?
— Ушла? — спросила Джул, выбегая из комнаты. Выглядела она ужасно довольной. — Тетка так перепугалась, что ты мне гадала. Ты бы видела!
— И зачем ты ей наврала, что я нагадала тебе свадьбу? — спросила Мэри, скрещивая руки на груди.
— Прости, — покаянно опустила голову в шляпке Джул. — Я нечаянно. Мы с ней иногда спорим. Она, знаешь, считает, что надо искать правильного мужчину. Ждать. А я просто замуж хочу. Я уговорила маму отпустить меня к тетке в Хос не для того, чтобы просиживать всю жизнь в девицах. У меня четыре сестры, и все замужем, понимаешь? Даже та, что младше меня на год, уже выскочила. Вперед меня!
— А мое гадание тут при чем? — спросила Мэри. — Из-за твоего вранья и твоей тети теперь в Хосе ко мне будут относиться еще хуже.
— Еще раз прости. Просто гадание к слову пришлось, когда тетка опять завела песню, что мне надо ждать достойного мужчину. Я вспомнила про Эндрю. И вот…
— Понятно. — Мэри вздохнула. — А почему твоя тетя сказала, что про ведьмовские проклятия знает не понаслышке?
— Она считает, что не смогла найти мужчину из-за того, что ее прокляла ведьма, — доверительно сообщила Джул.
Мэри лишь покачала головой. Каких только глупостей о ведьмах за последнее время она не слышала. И поняла, что люди очень легко находили причину бед, если где-то появлялась ведьма.
— Ты мне погадаешь? — спросила Джул.
— А как же твоя тетя и ее запрет? — уточнила Мэри.
— Ты меня не выдашь, а я буду держать язык за зубами, — пообещала Джул. — Пожалуйста.
Девушка сложила руки и умоляюще посмотрела на Мэри.
Гадали в этот раз на любовь. И в будущем Джул ее было с избытком. Точнее, любовь виделась только со стороны девушки, зато буквально ко всем. Мэри еще подумала, что Джул и правда надо быстрее замуж.
В своей жизни ведьма и не помнила, когда думала о стольких мужчинах сразу, да чтобы вот так, ни одной посторонней мысли — только мужчины. И чтобы где-то сторожить их, где-то напрашиваться в гости к подругам, у которых братья.
— Знаешь, я немного тебе завидую, — вдруг сказала Джул. — Ты свободная. И живешь с мужчиной.
Девушка вздохнула, а Мэри подумала, что с Джонатаном она живет совсем не так, как хочет жить с мужчинами Джул.
— А как, интересно, у них все устроено? — вдруг спросила гостья. — Ты же должна знать.
— Что устроено? — опешила Мэри, очень надеясь, что ее спрашивают не о том, чем мальчик без штанов отличается от девочки без юбки.
— Ну, вообще жизнь. Хоть какая у них комната, что там лежит, какие есть предметы? Папа умер, когда мне было семь лет, и я даже примерно не представляю, как все устроено в жизни мужчин. Понимаешь?
— Да обычно. Как у всех, — попробовала уйти от темы Мэри. Для нее жизнь мужчины не была какой-то таинственной. Ей казалось, она слишком связана с выпивкой, плохим запахом изо рта и картами. Еще деньгами и куревом. Ничего по-настоящему достойного восторга.
В этот момент Мэри почувствовала себя старой. Будто уже повидала жизнь и ее ничем не удивить.
— А как все устроено у Джо? — вдруг спросила Джул. — Я была у него один раз когда-то с теткой. Она приходила поговорить о чем-то. Он нас угощал чаем и блинчиками. Но я ничего интересного тогда не обнаружила.
— Думаю, нормально все устроено, — ответила Мэри, все еще рассчитывая, что это не разговор об отличиях мальчиков и девочек.
— В смысле, думаешь? Вы же живете вместе, — удивленно сообщила Джул.
— Не как супруги, — ответила Мэри, почувствовав себя снова чопорной старой девой. Это они же так говорят, да?
Джул округлила глаза.
— Даже так… А ты была в его комнате хоть раз?
Мэри покачала головой.
Зачем? К отцу в спальню, например, она старалась не заходить. Там часто витал запах виски и были разбросаны вещи. Слугам не всегда разрешали убирать, потому что где-то лежали «важные документы». Поэтому и желания видеть бардак Джонатана, совершенного чужого мужчины, у Мэри не возникало.
— Но это же так интересно! — сообщила Джул и подскочила на ноги. — Пошли!
И она стремительно побежала к лестнице, будто знала, где комната Джонатана.
Мэри не успела остановить Джул и поспешила вслед за ней. С намерением утянуть ее обратно вниз, отчитать… И в который раз почувствовала себя старухой.
Но когда поднялась, то увидела совершенно разочарованную Джул посреди комнаты мага.
— Слушай, у него же ничего нет, — проговорила та.
Ведьма же видела совершенно другое. Это была чистая комната, в которой стояла заправленная кровать. Ничего не валялось на полу, а рядом с квадратным зеркалом в углу, где стоял кувшин и таз для умывания, лежало мыло. У кровати на тумбочке нашлась книга в кожаной обложке, а на столе в другом углу комнаты — бумага для письма.
— Где все эти тайные штучки? — спросила Джул и подошла к шкафу.
— Джул, это уже слишком, — сообщила Мэри, подходя к девушке. И застыла, с любопытством рассматривая, что там есть. Не так много одежды, а на отдельной полке лежали книги. Еще ниже — видавшая виды шпага. Вообще, это, конечно, хулиганство, но как интересно!
Джул взяла клинок.
— Я великий маг! Призрак, сдавайся! — Она взмахнула шпагой. — Ну что, я похожа на Джо?
— Ни капельки, — ответила Мэри с усмешкой.
— А так? — Уголки губ Джул опустились, она тяжело вздохнула и пробормотала почти под нос: — Я сказал: сдавайтесь. Иначе…