Kniga-Online.club

Морозова - Лиза Клейпас

Читать бесплатно Морозова - Лиза Клейпас. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

байдарка не встала параллельно волнам.

Порывы ветра, теперь и с дождем, становились все сильнее. Ветер с кормовых курсовых

углов толкал ее в одном направлении, а вода – в другом. Давление волн усилилось. Искоса

посмотрев на небо, Джастина поразилась, насколько темным оно стало.

Все происходило слишком быстро. Такого просто не бывает!

«Такого не может быть в природе», – подумала она, стараясь подавить возникший в душе

страх.

– Не пытайся обмануть судьбу, – как-то сказала Розмари.

Она гребла больше часа – Джастина уже давно должна была доплыть до Котлового

острова. Когда она подняла голову, то пришла в ужас, увидев, что до острова еще минимум

полтора километра. Если она в ближайшее время не догребет до него, то ее байдарка точно

перевернется.

Волны сильно били по бокам байдарки, и уже вода попадала внутрь – все ее вещи плавали, включая и ее энергетический напиток и сигнальную ракету.

Ее сердце гулко стучало в груди. Если бы у нее была свободна рука, то она бы погрозила

кулаком небу. Налегая на весла с яростью, она начала грести ими еще сильнее. За

несколько минут такой гребли ее руки сильно устали, и Джастине пришлось сдержать

напор, чтобы немного отдохнуть. Единственное, о чем она сейчас думала, – о выживании.

Целый мир стал одной водой. Дождь и океан, сверху и снизу.

Внезапно появившаяся большая волна резко толкнула байдарку в бок. Она наклонилась, и

Джастина с остервенением начала грести так, чтобы вернуть байдарке равновесие. Но ее

снова ударила еще одна волна, и Джастина уже не смогла быстро отреагировать.

Байдарка перевернулась.

Глава 11

Обжигающе-холодная чернота. Все тело пронзила жгучая боль. Джастина попыталась

выплыть на поверхность, но байдарка накрыла ее. Дезориентированная в пространстве из-

за испытанного шока Джастина попыталась ухватиться за кольцо на ее спасательном

жилете; но ее движения начал сковывать холод, а паника не позволяла мыслить здраво.

Ей все же удалось на секунду выплыть на поверхность, этого времени хватило, чтобы

сделать судорожный вздох. Вновь погрузившись под воду, Джастина снова начала искать

кольцо на жилете и нашла его. Джастина резко за него дернула – жилет надулся. Наконец

она смогла выплыть на поверхность – подальше от байдарки – и сделала огромный вдох, прежде чем ее накрыла еще одна волна.

Невыносимо холодно. Ее кожа и кровь заледенели. Байдарка качнулась недалеко от

Джастины. Задыхаясь, она дотянулась до троса, прикрепленного к байдарке с одной

стороны и до весла – с другой, который раскачивался в такт волнам, и потянула за него.

Наконец она смогла дотронуться и до весла, хотя руки почти не слушались ее.

Ей необходимо выбраться из воды. Ее конечности начинали коченеть.

Джастина вытянула руку вперед и потянула весло на себя, с помощью которого у нее был

бы шанс подняться обратно на байдарку. Руки ее совсем не слушались. Она попыталась

дотронуться веслом до байдарки.

Не успев ничего сделать, Джастина вновь оказалась под водой из-за накрывшей ее волны.

Казалось, будто она врезалась в стену – настолько сильным было столкновение с толщей

воды. Хрипя и задыхаясь, она увидела, как весло все дальше уплывает от нее. К счастью, весло было прикреплено к байдарке, и Джастина опять потянула его на себя.

Она все же смогла доплыть до байдарки и благодарила за это подъемную силу своего

спасательного жилета.

Единственный возможный выход – попытаться перевернуть байдарку и попробовать

вскарабкаться на нее, решила Джастина. Но когда она схватилась за линию палубы, она

поняла, что ее силы на исходе.

Все происходило слишком быстро. Холод разрезал ее на части, мышцы окоченели, будто

она превратилась в камень. Джастина испугалась, по-настоящему испугалась, но это было

хорошим знаком, ведь если ты не боишься, значит, ты перестал бороться.

Она попыталась подумать о заклятии, молитве, о чем угодно, что бы помогло, но слова

просто плавали в ее сознании в хаотичном порядке.

Желтый пластиковый корпус байдарки ударил ее по голове – Джастина пришла в себя.

Выбор был простым: залезешь обратно – будешь жить; останешься в воде – погибнешь.

Задыхаясь и отплевываясь от воды, она с огромным усилием перевернула байдарку и

забралась на корму. Вода с остервенением мотала плавсредство в стороны.

Каждое движение Джастины требовало от нее невероятных усилий и сосредоточенности.

Она знала, что должна делать: отпустить весло. Перевернуть байдарку массой тела.

Забраться внутрь байдарки.

Но Джастина не была уверена, делает ли она все это на самом деле или же просто думает

об этом. Нет, точно нет. Она все еще в воде. Байдарка еще больше накренилась. Она, наверное, оттолкнула корму. Она не чувствовала, двигаются ли ее ноги; не была уверена, сможет ли совершить достаточно сильный рывок, чтобы суметь забраться в байдарку. Если

она облажается, второго шанса не будет.

Спустя мгновение она оказалась на корме, ее ноги раскинулись по обе стороны от

байдарки. Спасибо, духи. Стараясь сделать так, чтобы байдарка не сильно раскачивалась, Джастина начала ползти к центру.

Но на нее уже мчалась другая волна – полутораметровая толща воды. Джастина тупо на

нее уставилась, понимая, что сейчас она снова окажется в воде. Все кончено. Она закрыла

глаза и задержала дыхание, когда мир вокруг завращался. Байдарку и весло унесло далеко

от нее, а сама Джастина оказалась в центре водяной воронки. Только благодаря

спасательному жилету она все же выплыла на поверхность.

Она едва могла что-либо видеть и слышать в этом хаосе – с неба обрушился грохочущий

рев непогоды, будто небо падало на землю. Задрожав, она развернулась и увидела

очертание чего-то большого и белого, направляющегося к ней. Ее дезориентированному

мозгу потребовалось много времени, чтобы понять, что это была лодка. Сейчас ей уже

было плевать на все, даже на собственное спасение.

Кто-то кричал. Джастина не могла разобрать слов, но поняла, что объект приближался.

Она почувствовала еще один удар волны. Выплюнув соленую воду изо рта, она

попыталась убрать завесу из ее волос на глазах, но не смогла – не чувствовала рук. Крик

стал громче. Перед ней упал ярко-оранжевый круг с петлей.

Она больше не могла думать. Она молча на него уставилась; мозг медленно обрабатывал

информацию. Ее торс и конечности сильно дрожали.

В воздухе слышался разъяренный голос, хотевший добиться от нее хоть каких-то

действий. Джастина понимала, что эти звуки – слова, но они были для нее бессмысленны.

Хотя она и не понимала, что должна делать, ее тело решило все за нее. В следующую

секунду она уже попыталась уцепиться за оранжевый круг, как щенок, играющий с

мячиком. Со второй попытки ей это удалось. Она прижала его к груди и почувствовала, как ее тянут к лодке.

Ее мысли продолжали расползаться в разные направления, прежде чем она смогла бы их

соединить воедино. Все неважно, хотя в глубине сознания она была уверена, что очень

важно. Весь мир был водой, сверху и снизу, которая уговаривала Джастину расслабиться и

заснуть, опуститься туда, где темно и спокойно, нырнуть под волны.

Вместо этого ее резко потянули наверх – Джастина оказалась лежащей на скамейке на

лодке. Слишком сильно дрожа, чтобы быть в состоянии что-либо думать или сказать, она

лежала на скамье и смотрела на лицо мужчины, который казался ей знакомым, но его имя

она не могла вспомнить. Он снял с себя ветровку и обернул ее вокруг Джастины. Небо

осветила молния, когда мужчина подошел к посту управления.

Это была прогулочная лодка, неподходящая для плавания в такие погодные условия в

открытом море. Подвесной мотор взревел, когда мужчина завел его. Так как волны были

слишком большими, ему пришлось плыть на маленькой скорости.

Джейсон. Она узнала его, почувствовала – хоть что-то почувствовала. Она не могла

понять, как он тут оказался. Ни один нормальный мужчина не стал бы рисковать своей

жизнь ради женщины, которую едва знал.

Он сосредоточенно работал у руля, сражался с волнами, которые набрасывались на лодку

со всех сторон. Нужно иметь много опыта в управлении лодками, чтобы суметь сделать то, что делал Джейсон. Лодка поднималась и опускалась на волнах; Джастина боялась, что

она перевернется в любой момент.

Джастина сжалась в своем спасательном жилете; ее кровоток медленно восстанавливался.

У нее стучали зубы от дрожи во всем теле. Она могла напрячься, но дрожь прекращалась

лишь на мгновение. Время «запиналось», будто плохо смонтированное видео. Ее руки

онемели, но она чувствовала пульсацию крови.

Джастина закрыла глаза, чтобы попытаться избавиться от головокружения из-за каждого

Перейти на страницу:

Морозова читать все книги автора по порядку

Морозова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лиза Клейпас отзывы

Отзывы читателей о книге Лиза Клейпас, автор: Морозова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*