Kniga-Online.club
» » » » Александр Горохов - Предназначение. Сын своего отца

Александр Горохов - Предназначение. Сын своего отца

Читать бесплатно Александр Горохов - Предназначение. Сын своего отца. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

действием слишком уж крепкой и короткой верѐвочкой. И не отступать ни на шаг!

Перед разведкой на Бэди напялили стальную кольчугу, снятую утром с одного из

пиратов. И поэтому, когда привычные к подобному по урокам в Школе юные рыцари

достаточно легко одолели самое глубокое место, парень изрядно нахлебался водицы, пытаясь одолеть те три-четыре метра потока, где его длинные ноги никак не могли

достать дна Рыбьего ручья.

Из всего десятка Эрг выбрал их двоих. Без Бэди ночью трудно было

ориентироваться в здешних местах, которые тот знал, как собственный карман. А Кор

считался общепризнанным специалистом по маскировке и подкрадыванию. Кроме того, он более спокойно пережил смерть врагов от его руки.

Не смотря на настойчивые попытки проводника свернуть к деревушке напрямую,

десятник упорно тянул южнее.

-Так дальше! -возмущался Бэди.

-Зато безопаснее, -разъяснил командир.

Сделав приличный крюк, трое лазутчиков подобрались к домам у брода с юго-

запада, осторожно перебежав через дорогу.

-Здесь старик Вэн с сыновьями обитает, -кивнул Бэди на четыре домишки,

прилепившиеся к дороге. -Гляди-ка, не спят. Вон, огонѐк светится. Может, я схожу, расспрошу их, что почѐм?

-Лежи! -еле успел поймать уже дѐрнувшегося проводника Эрг. -Во-первых, я

глубоко сомневаюсь, что твой Вэн всѐ ещѐ здесь, а во-вторых, от твоей кольчуги столько

звону, что ты уже весь лес переполошил. Пойдѐм мы с Кором, а ты останешься здесь.

Если шум поднимется, рви в лагерь и передай Эндрю, чтобы часа через полтора, не

дожидаясь нас, напал на них с юга. Оттуда они его ждать не будут.

-Долго мы ещѐ будем здесь сидеть? Все, что от нас требовалось, мы сделали: вход в

реку нашли, глубины промеряли. До порогов добрались, выяснили, что к Оде на корабле

не подняться. Пленников - полные трюмы, барахла - тоже. Пора бы и сваливать, а то, не

дай Всевышний, нагрянет с сотню рыцарей. Куда тогда кинемся? Парень-то по твоей

милости ушѐл!

49

Слова говорившего звучали как-то непривычно. Некоторые казались

исковерканными за счѐт неверного произношения звуков, в других изменены ударения, хотя человек говорил явно не рисуясь, привычно и размеренно.

-Не волнуйся, капитан, никакой сотни рыцарей не будет, -ответил второй голос, более мягкий, но с такими же характерными дефектами.

-Рейли говорит, что наши люди уже позаботились. Пришлют десяток каких-нибудь

простофиль. Я с этим человеком из Расса лично имел дело два года назад. Да и Барц в

письме подтверждает, что все наши договорѐнности остались в силе. Того парня я велел

не задерживать, чтобы подать нашему сотнику сигнал к действию. Мы же должны ещѐ

подбросить кое-какие бумаги, компрометирующие здешнего герцога.

-А что, Рейли их в Расс отвезти не может?

Послышавшийся смех принадлежал третьему, сидевшему до сих пор молча:

-Скажи, капитан: тебе поверят, если ты придѐшь в городскую стражу Норда с

известием о предателях?

-Хм. Я думаю, они вначале глазам своим не поверят. А когда протрут их, то

вздернут меня на первом же суку.

Замершие под окном юноши не шевелились, опасаясь привлечь внимание часового,

топчущегося у крыльца и время от времени покашливающего. Его тень маячила всего в

нескольких метрах.

-А меня даже вешать не будут, на месте прибьют. И ко всем моим художествам

припишут клевету на герцога, с которым мы да-авние враги.

-Верно, Милтон. Врать нужно правдоподобно. Нужно, чтобы наш человек получил

их при свидетелях после нашего бегства. Поэтому сначала отсюда в Расс за подмогой

умчатся, поджав хвост, остатки от первого, хилого десятка.

-А нам-то какая от всего этого польза?

Шаги и покашливание приближались с противоположной от места, где часовой

стоял пять минут назад, стороны. Похоже, он решил обойти дом кругом. Затаившийся Эрг

бесшумно, как кошка, прыгнул ему сзади на спину и воткнул свой нож между лопаток.

Тот как-то неестественно хлюпнул и молча осел.

-Эй, Бранд. Это ты? -послышалось из дома, и чья-то тень легла на окно.

Эрг, подражая часовому, закашлялся.

-Польза большая. А называется она - Расс! -осклабился Рейли.

-Закати губу, а то оттопчешь! -недоверчиво съязвил капитан.

-Он прав, кэп. Когда наш человек поднимет большой шум из-за этих документов,

под который герцогу перережут горло, нам останется лишь ввести сюда свои войска. А до

тех пор этот сотник будет здешним диктатором.

-Понятно, зачем мы фарватер мерили...

Капитан задумался на несколько секунд, затем раздался его хриплый голос:

-Эй, Бранд! Ты чего притих?

Дверь распахнулась, и мощный коренастый мужчина шагнул на крыльцо. Секунду-

другую, пока глаза привыкали к темноте, он безуспешно пытался что-то разглядеть.

Наконец, он заметил валяющееся тело Бранда, и с его губ невольно сорвалось:

-О, дьявол!

Спустя мгновенье он, так и не успев выхватить меч, схватился за горло и стал

валиться с громким хрипом, сражѐнный метательной звездой Эрга. Тяжелое тело

загремело о доски крыльца. В тот же миг лампа в доме погасла, послышался звон

выбиваемого стекла, и кто-то вывалился из окна с противоположной от лазутчиков

стороны.

-К оружию! Всем сюда!

На истошные вопли Отгара из соседних домов стали выскакивать, гремя железом,

люди.

50

Пользуясь суматохой и темнотой. Эрг ещѐ пару раз прицельно метнул свои

смертоносные звѐзды. На дороге, едва освещаемой восходящей малой луной, навстречу

убегающим из кустов выбежали трое.

-Скорее, сюда! -орал один из них. -Они здесь, их всего двое!

И Эрг, и Кор легко могли драться даже в полной темноте. Крики мелкого

подвижного человечка, секунд десять успешно уворачивавшегося от десятника,

сменились протяжным стонам. К тому времени Кор уже расправился с двумя напавшими

на него верзилами, не ожидавшими столь серьезного оборота.

Преследователи топали сапожищами метрах в тридцати от них, и Эрг, метнув

наугад ещѐ одну звездочку, вслед за товарищем нырнул в чащу.

Бэди вывалился из леса с лошадиным топотом.

-Эй, парень, не упади! -окликнул его Эрг, вместе с Кором приводящий в порядок

своѐ снаряжение перед переправой.

-Чего стоите? -задыхаясь, напустился на товарищей здоровяк. -Там, после того, как

они своего капитана мертвым нашли, такое началось! Похватали факела и по вашим

следам идут!

-Все идут? -переглянувшись с Эргом спросил Кор.

-Не. Двое остались. Какая-то ихняя шишка со своим холуем. Они и остальных

отговаривали, да те на них наорали и всѐ равно пошли. А эти лошадей седлать побежали.

Побежишь, когда им чуть по шеям не накостыляли. «Хватит, -грят, -наслушались вас! Да

мы впятнадцатером этих двоих в порошок сотрѐм'« Во-он где они уже.

В полукилометре сквозь кусты показались отблески факелов.

Восемь человек залегли в траве возле берега. Но преследователи, похоже, умерили

свой пыл и приближались к реке скорее по инерции. То и дело слышались возгласы:

-Эх, ушли! Чѐ и говорить: ушли...

-Ну да, здесь потоптались - и в воду...

-Ушли, собаки...

-Да где было за ними угнаться...

Эрг терпеливо ждал, когда все подтянутся поближе к воде. Наконец разбойники

остановились, видимо, собираясь возвращаться назад.

-Огонь! -выкрикнул юноша, спуская арбалет.

В свете поднявшейся луны с факелами в руках охотники за людьми превратились в

превосходные мишени. Все восемь стрел нашли свои цели. За ручьѐм поднялся

невообразимый шум. Кто-то кричал от боли, кто-то от испуга. Уцелевшие побросали

факела и кинулись наутѐк подальше от невидимого врага, всего за час уничтожившего без

какого-либо вреда для себя тринадцать их товарищей.

-Эндрю, Марк, Олайр, Дэн и Тулс. Старший Эндрю. Вы должны отвлечь пиратов,

завязав схватку на правом берегу перед бродом. Мы нападѐм с тыла, с юга. Но

предварительно разведайте, где находится заслон, сколько в нѐм человек. Если меньше

пяти, то уничтожьте их и помогите нам. Через сорок минут, вы должны напасть на них.

Если их больше пяти, просто создайте много шума, чтобы и они, и те, кто в деревушке, обратили на это внимание. Но в драку не ввязываться. Мы дожидаемся ваших действий, и, когда на вас обратят внимание, мы нападаем на деревню. Когда деревня будет нашей, вы

ждите моего сигнала. Вы все его знаете. И тогда будем сбивать заслон вместе. Ясно?

Вперед! Остальные - за мной!

Эрг не собирался давать передышки разбойникам, которые ещѐ не добежали до

домов, рассудив, что они с перепугу вряд ли сумеют организовать отпор, особенно если

один из командиров мертв, а другой сбежал.

И действительно, к моменту, когда группа собралась в кустарнике у дороги на

Глухую, между домами носился десяток ошалевших людей, перетаскивая с места на место

Перейти на страницу:

Александр Горохов читать все книги автора по порядку

Александр Горохов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Предназначение. Сын своего отца отзывы

Отзывы читателей о книге Предназначение. Сын своего отца, автор: Александр Горохов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*