Грааль - Стивен Рэй Лоухед
— Да, парень, — кивнул я. — Если ты, конечно, справишься с таким зверем.
— Мы — твои люди, лорд Галахад, — с блеском в глазах откликнулся Передур. — Веди нас, куда считаешь нужным.
С этим мы и отбыли. С грохотом промчались по плитам двора и вниз по извилистой тропинке к болоту внизу. Было еще раннее утро, но на полях аббатства уже трудились монахи. Они напутствовали нас: «Храни вас Господь! Доброго дня!»
Я помнил, где Лленллеуг покинул отряд и знал, откуда начинать поиски. Вода в озере из-за засухи стояла низко, но земля оставалась мягкой, по ней было приятно скакать. Мы без труда узнали оттиск копыта боевого коня: отчетливый полумесяц с перекладиной. Артур давно перенял старый римский обычай укреплять подкову дополнительной перемычкой. Обходилось дороговато, но того стоило, особенно на поле боя. Лошадей Пендрагона не спутаешь ни с какими другими.
Идя по следам, мы ехали на восток. Наши лошади, эти удивительные существа, несли нас по ближайшим холмам так же легко, как ветер несет пух чертополоха, и вскоре мы уже далеко отъехали от Тора. Поездка доставляла мне такое удовольствие, что я на время даже забыл о Лленллеуге и его даме. Резкий свист Передура вернул меня к действительности. Я остановился. Передур указывал на юг.
— Прости, господин, но следы ведут туда.
Я присмотрелся и заметил следы двух подкованных лошадей, ведущие на юг. Я похвалил острый глаз воина и признался, что слишком увлекся поездкой и обязательно пропустил бы поворот.
— Ты избавил нас от лишнего возвращения. Давай, езжай вперед, а мы за тобой.
Я пропустил воинов вперед, и мы продолжили путь. Тропа, как правильно заметил Передур, уводила на юг. За солончаками пошли высохшие холмы и пыльные долины, мы без остановки миновали чьи-то заброшенные владения, — все равно воды здесь не было.
Конец дня застал нас далеко на юге в поисках ручья, чтобы можно было разбить лагерь на ночь. На небе уже зажигались первые звезды, когда мы, наконец, наткнулись на почти пересохший ручей, по дну которого текла слабая струйка воды. Я предпочел бы более неприметное место среди деревьев, но от тропы лучше не уходить. Лленллеуг точно прошел здесь, а значит, мог и вернуться тем же путем.
Мы собрали сухих веток, развели костер, и достали из мешков то, что нам дали с собой. Поели, закутались в плащи и обратились к высокому звездному небу в ожидании сна. Я только успел закрыть глаза, или мне так показалось, когда услышал какие-то странные звуки. Словно отдаленный плач… Сон мгновенно слетел с меня, я обратился в камень, затаил дыхание, вслушиваясь в ночную тишину. Звук, чем-то похожий на волчий вой, донесся до меня откуда-то издалека, с юга.
Я встал, отошел в сторону от едва рдевших угольков догоравшего костра и вгляделся в невысокие южные холмы. Не зря. Вдали, похоже, горел костер. Думаю, оттуда нашего костра не было видно. Звук не повторился. Отсвет чужого костра тоже вскоре исчез, и тьма сомкнулась вокруг меня. Я подождал, но ничего не менялось. Тогда я повернулся и завалился спать.
Следующим утром, обозначив тропу каменной пирамидкой, мы свернули туда, где ночью я видел костер… или показалось, что видел. Мы уже углубились на юг дальше, чем я предполагал, но пройдя еще немного все же нашли то, что искали. Перед нами оказалось большое пятно еще теплого пепла, окруженное земляным валом. Видимо, он должен был скрыть свет костра от посторонних глаз. Были и следы, но мало, и совершенно невыразительные.
— Тот, кто здесь был, не хотел ничего оставлять, — заметил Передур.
— Но кто это? — спросил Таллахт. — Лленллеуг и девушка?
Я еще раз рассказал о том, что видел и слышал и, пока говорил, понял, что странный не то плач, не то вой я услышал уже после того, как погас костер.
— Может, они боялись, что мы не заметим свет и поэтому разбудили нас другим способом, — неуверенно предположил я. Воины недоверчиво пожали плечами. Да мне и самому предположение показалось сомнительным.
— Возможно, ты и в самом деле слышал волчий вой, — предположил Таллахт. — Запах дыма мог потревожить зверей.
Так вот, я слышал волчий вой в ночи чаще, чем мои юные друзья садились на коней, но мне никогда не приходилось слышать, чтобы волк выл в одиночестве. Впрочем, говорить об этом я не стал. Смотреть здесь больше было не на что, и я пошел к своей лошади.
— День уходит, — окликнул я своих спутников.
— Минуту, господин, — отозвался Передур. Он сидел внутри пепельного круга и копался в золе какой-то веткой. Что-то он оттуда выудил, встал на ноги и подошел ко мне. — Что вы об этом думаете? — спросил он, протягивая мне палку. С не свисало нечто.
Я увидел клочок ткани — плотного, но тонкого материала, почти сгоревший. Взяв клочок, я внимательно осмотрел его и, к своему ужасу, узнал.
— Боже, помоги нам, — хрипло простонал я. — Это же обрывок плаща Лленллеуга!
Глава 9
— Мне нужен младенец, милый мой. Где бы нам его раздобыть?
Лот, насколько я помню, просто пожал плечами.
— Да уж чего проще! — легко ответил он. — Пошлю кого-нибудь в селение. Детей там всегда хватает, никто и не заметит, если на одного меньше станет.
— Нет, мы сделаем не так, — сказала я. Взяла со стола коробочку из камфорного дерева, открыла и окунула пальцы в мелкий серый порошок.
— А в прошлый раз мы… — начал Лот.
— Это другое, — спокойно остановила я его. — Сейчас не так.
Молодой Лот задумался. В мерцающем свете свечи я видела морщины у него на лбу. Красивый молодой человек — просто копия отца. Я бросила щепотку серого порошка в пламя. Взлетел легкий дымок и воздух наполнился тонким ароматом.
— Итак, мне нужен ребенок, — сказала я, прижимая руки к животу. — Это должна быть плоть от моей плоти, кость от моей кости, кровь от моей крови. Короче, это должен быть мой ребенок!
Я бросила в пламя еще одну щепотку порошка — специальное уговорное зелье, — поставила коробочку на место и подошла совсем близко к нему. — И ты мне сделаешь