Александр Горохов - Предназначение. Сын своего отца
ты едва спасся от смерти, удрав с раной на груди, полученной от руки сына деревенского
старосты, даже не поступившего в рыцарскую школу. Ты, один из лучших рыцарей своего
времени! Стареешь, Милтон…
Рейли изобразил кислую мину, слушая нордийца и не собираясь ничего
доказывать. Вместо него горячо возмутился его спутник, переодетый женщиной.
-Вы не учитываете разницы в вооружении, сэр!
-Помолчи, Астор! Я вѐл вас в расчѐте на то, что за оставшимися в живых десятью-
двенадцатью нашими уцелевшим стражникам сил не хватит гнаться.
Ряженый даже подскочил от возмущения.
-Так ты сразу знал, что наших столько побьют?.. И я... Я ведь тоже мог там
погибнуть! А ты, оказывается, планировал, что нас перебьют! Ну и сволочь же ты!
-Успокойся. Радуйся, что ты уцелел в отличие от остальных. Не будь этого
мальчишки, ты был бы богат, как лорд и не вспоминал бы ни о чем!
Барц не перекинул съязвить:
-Да ещѐ если бы не его рана...
-Не скалься, Рихард, -огрызнулся бандит. -Дело не в моей царапине. Этот выродок
действительно оказался слишком уж проворным. Он один порубил не меньше четверти
шайки, пока остальная стража пыталась прийти в себя.
-Значит, нам ещѐ придѐтся услышать об Эрге Донито, -обнажил свои крупные
ровные зубы Барц. -Запомни это имя, Милтон.
Люди, стоящие на балконе, вряд ли оказались бы выше Эрга, встань они рядом с
ним. Но, когда смотришь снизу вверх, все выглядят больше, солиднее. Тем более такой
широкоплечий крепыш, как герцог, выделяющийся необъѐмной грудной клеткой. Учитель
рыцарского мастерства Мастер Батлер был не ниже своего повелителя и в свои пятьдесят
лет смотрелся ничуть не слабее герцога, родившегося, когда Мастеру исполнилось
пятнадцать.
Если Расс явился в пышных дворцовых одеждах, а Батлер - в удобных
повседневных доспехах, то третий присутствующий сверкал на солнце начищенными
пряжками и явно гордился своим синим плащом с вышитым гербом - малиновый кот на
сером щите - непрерывно ухмыляясь и прихорашиваясь. Невысокий худощавый старик в
белых одеждах почти не проглядывался из-за его широкой спины.
Шестеро претендентов на право обучаться в Расской Школе Рыцарского
Мастерства вместе с сопровождающими стояли с конями под балконом, сняв шлемы.
34
-Я, герцог Мейсон Расс, хозяин этого замка и правитель герцогства Расс, именем
короля Нерля при помощи достопочтенного Мастера Батлера и командира первой сотни
королевских рыцарей замка рыцаря Хорда в присутствии непогрешимого Исповедника
Иова обязуюсь принять справедливое решение о достойности каждого из
присутствующих здесь юношей стать в будущем рыцарем Его Величества. В случае
успешного завершения подготовки настоящее решение послужит рекомендацией для
посвящения в рыцари Его Величества.
Важный дородный распорядитель громко объявил:
-Рыцарь из крепости Дор Лайр Свенсон ходатайствует о принятии его сына Олайра, двадцати одного года отроду, в обучение рыцарскому мастерству в Школе замка Расс.
Из ряда шагнул вперед мужчина в доспехах и склонил голову в приветствии.
-Исповедник Иов, подтверждаете ли Вы, что этот человек является рыцарем
Лайром Свенсоном, отцом присутствующего здесь Олайра Свенсона? -задал
протокольный вопрос герцог.
-Подтверждаю.
-Господа рыцари, считаете ли вы достаточным того оружия и снаряжения, которым
обладает Олайр Свенсон, для обучения?
-Считаю достаточным.
-Считаю достаточным.
-Имеются ли у господ рыцарей вопросы к рыцарю Лайру Свенсону или Олайру
Свенсону?
-Нет.
-Нет.
-Считают ли господа рыцари возможным принять Олайра Свенсона в обучение
рыцарскому мастерству в Школе замка Расс?
-Считаю возможным,
-Считаю возможным.
-Именем Его Величества короля Нерля объявляю Олайра Свенсона принятым в
обучение, рыцарскому мастерству в Школе замка Расс.
-Рыцарь из деревни Вилит Курт Айсман ходатайствует о принятии его сына Нилса, восемнадцати лет отроду...
-...объявляю Нилса Айсмана принятым в обучение рыцарскому мастерству в Школе
замка Расс.
-Рыцарь из замка Расс Хильт Делюкс ходатайствует о принятии его сына Эндрю,
двадцати двух лет отроду...
-...объявляю Эндрю Делюкса принятым в обучение рыцарскому мастерству в
Школе замка Расс.
-Староста деревни Родник, с числом жителей двести шестьдесят человек, господин
Марио Ходжич ходатайствует о принятии своего младшего брата Бруно, девятнадцати лет
отроду, сына недавно скончавшегося старосты той же деревни Моната Ходжича...
-...Не подтверждаю, -неожиданно прозвучал тихий голос Исповедника.
-Что именно не подтверждает Исповедник Иов?
-Присутствующий здесь Бруно Ходжич, младший брат господина Марио Ходжича,
не является сыном господина Моната Ходжича. Но ни господин Марио Ходжич, ни его
брат не виновны в своем заблуждении.
-Был ли настоящий отец юноши, именуемого здесь как Бруно Ходжич, человеком,
чьѐ происхождение даѐт право стать Бруно Ходжичу королевским рыцарем?
-Был...
-...объявляю Бруно Ходжича принятым в обучение рыцарскому мастерству в
Школе замка Расс.
-Староста деревни Гнилой Тупик, с числом жителей триста двадцать человек,
господин Марс Донито, в лице его сына Игаса Донито ходатайствует о принятии своего
35
приѐмного сына Эрга, девятнадцати лет отроду, в обучение рыцарскому мастерству в
Школе замка Расс.
-Подтверждает ли Исповедник Иов, что этот человек является господином Игасом
Донито, присутствующим здесь по поручению своего отца, старосты деревни Гнилой
Тупик господина Марса Донито?
-Подтверждаю.
-Подтверждает ли Исповедник Иов, что присутствующий здесь Эрг Донито
является приѐмным сыном господина Марса Донито?
-Подтверждаю.
-Что может сообщить господин Марс Донито о настоящем отце Эрга?
Игас поклонился балкону.
-Ваше Высочество! Мой отец, господин Марс Донито утверждает, что отцом Эрга
был благородный рыцарь, который умер от болезней и ран, не успев сообщить ему своего
имени.
-Подтверждает ли Исповедник Иов достоверность переданных господином Игасом
Донито слов его отца?
-Подтверждаю.
-Подтверждает ли Исповедник Иов, что происхождение юноши, именуемого здесь
как Эрг Донито, даѐт ему право стать королевским рыцарем?
-Подтверждаю...
-...Я хочу задать вопрос молодому человеку, -с язвительной улыбкой поклонился
сотник. -Умеет ли Эрг Донито владеть столь вычурным оружием, или же господин Марс
Донито снарядил его так из желания потратить побольше денег?
Эрг залился краской, но ответил спокойно:
-Это снаряжение досталось мне от настоящего отца, кроме одного из мечей и
некоторых мелких деталей, которые я выковал собственноручно. А если господин Хорд
сомневается во мне, я готов сдать ему экзамен.
-С позволения Вашего Высочества, -вступился за Эрга Игас, -я сообщу господину
Хорду, что этим оружием мой названный брат при нападении на караван с камнями убил
девять бандитов и ранил троих или четверых, получив при этом лишь незначительные
ссадины.
-А подтверждает ли Исповедник Иов слова господина Игаса Донито? -не унимался
уязвлѐнный сотник.
-Подтверждаю.
Сотник, знающий толк в оружии и снаряжении, умел ценить добротные вещи.
Даже будучи сотником, он не мог себе позволить купить доспехи из пластокерамики
старинной работы, которую Хорд разглядел на сынке какого-то деревенского старосты.
-...объявляю Эрга Донито принятым в обучение рыцарскому мастерству в Школу
замка Расс...
-Рыцарь из города Крон Мастер Питер Хлодвиг ходатайствует о разрешении
продолжить обучение рыцарскому мастерству в Школе замка Расс своему воспитаннику, которого он просит называть Кором Стоуном, восемнадцати лет отроду. Кор Стоун
обучался ранее в Школе города Крон.
-Подтверждает ли Исповедник Иов, что этот человек является рыцарем и Мастером
Питером Хлодвигом из города Крон?
-Подтверждаю.
-Подтверждает ли Исповедник Иов, что человек, которого Мастер Хлодвиг просит
называть Кором Стоуном, обучался ранее в Школе города Крона?
-Подтверждаю.
-Подтверждает ли Исповедник Иов, что происхождение человека, которого Мастер
Хлодвиг просит называть Кором Стоуном, позволяет ему стать рыцарем Его Величества?
-Подтверждаю...
36
-Чем объяснит Мастер Хлодвиг решение своего воспитанника о завершении
обучения именно в Школе замка Расс? -осторожно поинтересовался герцог.
-Моему воспитаннику настоятельно рекомендовал это я, зная о хорошей репутации
здешней Школы и мастерстве достопочтенного Мастера Батлера, -поклонился рыцарь.
«Наверняка младший сынок какого-то из столичных чиновников. И, кажется,