Kniga-Online.club

Unknown - i c9f346a077dd1b7f

Читать бесплатно Unknown - i c9f346a077dd1b7f. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

него.

Но он так же не мог отвести взгляд, встреться бы он лицом к лицу с самим Богом.

Пока Питер читал из катехизиса, Стернс встал и, не спрашивая разрешения,

покинул класс. Отец Роберт не сказал ни слова, чтобы остановить его, просто

продолжал беседу с другими студентами. Сердце Кингсли колотилось, руки сжались.

Если бы он сидел в кресле Иуды ( орудие пыток), ему, наверное, было бы не так

неудобно.

После десяти секунд попыток усидеть на месте, он встал и последовал за

Стернсом. Оказавшись в коридоре, Кинг беспокойно огляделся. Стернса нигде не

было видно. В какую сторону он направился? Вперед? Назад? Наверх?

Кингсли понятия не имел, почему он был охвачен этой манией, этой абсолютной

потребностью следовать за Стернсом. Но он уже это сделал, оставил класс без

разрешения. Обратного пути нет.

Он услышал стук шагов по кафельном полу, отдающихся эхом от бетонных стен.

Помчавшись на звук, Кингсли нашел Стернса, расхаживающегося по площадке между

третьим и четвертым этажами, с маленькой Библией в руке. Стернс остановился и

повернулся к Кингсли. Он не говорил. Кингсли открыл рот. Но слов не последовало.

- Вы ушли, - сказал он, наконец, переходя на французский язык. - Vous avez

quitté.

Vous? Они были равными, учениками той же школы. Почему Кингсли

автоматически использовал vous вместо более привычного tu?

- Tu as quitté aussi. Ты также ушел.

46

Принц. Тиффани Райз.

Tu. Не vous.

- Я последовал за тобой.

Кингсли чувствовал себя более чем глупо, констатируя очевидное. Но у него не

было других слов, никаких других причин. Что он мог объяснить? Он был здесь,

потому что он был здесь.

- Почему ты ушел?

Стернс пристально посмотрел на него, прежде чем снова продолжить свое

хождение взад-вперед.

– Мне позволено уходить.

- Я знаю. Тебе позволено делать все, что ты хочешь. Но это не ответ на вопрос. -

Кингсли вперился в него взглядом, снова переходя с английского на французский. -

Pourquoi?

- Ты пялился на меня.

Однажды, Кингсли слышал фразу о благоразумии и бесстрашии, которую его

мать сказала на английском языке. Он забыл, как это было сказано, при каких

обстоятельствах. Это было не важно. Сейчас он был за рамками благоразумия, и ему

было совершено наплевать на бесстрашие.

- Oui. Да пялился.

- Почему ты все время пялишься на меня?

- Почему тебя это волнует?

Какое-то время Стернс не отвечал. Наконец, он встретился глазами с Кингсли.

- Я не знаю. Но волнует.

Если бы ему предложили миллион долларов в тот момент в обмен на то, чтобы не

слышать тех слов, Кингсли сказал бы: “Заберите деньги”.

- Ты должен вернуться в класс, - сказал Стернс, снова опуская взгляд на свою

Библию.

Кинг закатил глаза.

- Тебя не беспокоит, что отец Роберт относится к тебе так?

Он скрестил руки на груди и прислонился к стене. Стернс снова развернулся.

- Как?

Кингсли пожал плечами.

47

Принц. Тиффани Райз.

- Я не знаю. Ты делаешь всю работу за всех. Никто не отвечает ни на один вопрос

кроме тебя. Он заставил тебя декламировать стихи из Библии. Декламировать их. Не

читать. Ты выполняешь его работу.

На мгновение, задержав взгляд на Кингсли, Стернс возобновил свое хождение и

снова открыл Библию.

- Он не заставляет меня выполнять его работу. Отец Роберт не выносит

молчания. Никто здесь не заставляет меня делать что-либо.

- Я заметил.

- И что это должно означать?

Стернс снова навел на него стальной взгляд. Что-то в этом взгляде заставило

смелость Кингсли пошатнуться. Он сделал быстрый вдох и подался вперед. Это был

самый длинный разговор, которого он сумел добиться от Стернса с того первого

ужасного дня здесь. Даже если он приводил его в ярость, по крайней мере, это

обеспечит продолжение диалога между ними.

- Только ты можешь приходить на уроки и уходить, когда тебе будет угодно.

Никто другой не может делать этого. Ты никогда не ешь в столовой вместе с нами,

хотя Отец Генри сказал, что это требовалось от всех нас. Комендантский час, кажется,

не относится к тебе. Почему?

- Эти правила предназначены, чтобы держать студентов в узде и обеспечивать

безопасность. Отцы знают, что, если я не ложусь спать после комендантского часа, это

- потому что я читаю. Если я покидаю класс, это - потому что у меня есть другие дела,

которыми мне нужно заняться. Я ем с отцом Альдо в кухне, поскольку это -

единственное время, которым мы располагаем, для моих уроков португальского.

Кингсли покачал головой.

- Нет, это другое. Что-то большее. К тебе здесь особое отношение, и я хочу знать,

почему.

- Никакого особого отношения. Ко мне относятся как ко взрослому. И я заслужил

это. Веди себя подобающим образом, Кингсли, и ты тоже сможешь заслужить такое

отношение.

Стернс последний раз взглянул на него, перед тем как пройти мимо и спуститься

по ступенькам.

Кинг знал, что должен вернуться в класс. Он хотел последовать за Стернсом, но

что-то подсказывало ему Стернс выговорил на сегодня свою квоту слов и больше не

будет говорить с Кингсли. Может быть, завтра. Или послезавтра. Он может подождать,

48

Принц. Тиффани Райз.

понаблюдать... Кинг мог сказать, что он раздражал Стернса. Не такой реакции он

собирался добиться, но это лучше, чем ничего. Стернс обычно расхаживал по школе,

как будто никого больше в мире не существовало, кроме него. Пробраться ему под

кожу был шаг номер один. В его постель – будет шагом номер два.

- Кинг? Что ты здесь делаешь?

Кингсли посмотрел через плечо и увидел Кристиана, идущего по коридору. Он и

Кристиан быстро стали надежными друзьями почти по умолчанию по истечению двух

недель. Они были двумя из тех пяти мальчишек в школе, у которых был хоть какой-то

опыт с девушками. Также Кристиан имел в запасе скверное чувство юмора и самые

пошлые шутки среди воспитанников, особенно когда поблизости не было

священников. Девственники в школе смотрели на них со смесью благоговения и

зависти, после того, как он и Кристиан, а также парочка других обменялись

рассказами о подругах и минетах и разборках с разъяренными братьями и ревнивыми

бойфрендами.

- Стернс, - сказал Кингсли, не встречаясь взглядом с Кристианом. Он не мог

перестать глазеть на ступеньки, за которыми Стернс скрылся из вида.

- Ага, он меня тоже, охренеть, как бесит. Но что поделаешь?

- Он тебе не нравится? – спросил Кингсли, наконец, отрывая свой взгляд от

ступенек.

- Конечно, нет. Какое там “нравится”? Он умнее, чем все священники вместе

взятые. Дети обделываются в ту же секунду, когда он входит в комнату. Он не будет

разговаривать с любым из нас. Он сказал мне, наверное, пять слов за все четыре года.

Кингсли подавил улыбку. Пять слов? У него только что был полноценный

пятиминутный разговор со Стернсом. Это, должно быть, что-то вроде школьного

рекорда.

- Все делают вид, что боятся его, - предположил Кингсли. – Может быть, поэтому

он не говорит много.

Кристиан хохотнул и похлопал Кингсли по плечу.

- Это не притворство. Мы боимся его.

- Почему? Он кажется… - Кингсли искал подходящее слово. Безобидным… это

было не то слово. Стернс казался каким угодно только не безобидным. – Разумным?

- Кингсли, - начал Кристиан, глубоко вдохнув. - Я постоянно забываю, что ты

новичок здесь. Есть кое-что, что ты должен знать о своем друге Придурке Стернсе.

- Quoi? - спросил Кингсли. Что?

- Поговаривают, что в его бывшей школе… он убил кого-то.

49

Принц. Тиффани Райз.

* Тринита рная фо рмула или формула Троицы — богословская фраза «во имя

(Господа) Отца и Сына и Святого Духа», которую называют еще крещальной формулой.

* Первый Константинопольский собор, Второй Вселенский Собор — Вселенский

Собор Церкви; созван в 381 году императором Феодосием I (379—395) в Константинополе. Признаётся Вселенским всеми церквями.

Глава 8

Север

Настоящее

Дорога от города к дому сестры Сорена в Нью-Гемпшире занимала около

четырех часов. Сорен, как правило, хватался за любую возможность, “выгулять” свой

Дукати на пустых дорогах, но Кингсли удалось его уговорить поехать с ним на Роллс-

Ройce. Им нужно поговорить, настаивал Кинг. Им нужен план. Скептически улыбаясь,

Сорен, наконец, согласился. Кингсли прекрасно знал, что Сорен не дал себя

Перейти на страницу:

Unknown читать все книги автора по порядку

Unknown - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


i c9f346a077dd1b7f отзывы

Отзывы читателей о книге i c9f346a077dd1b7f, автор: Unknown. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*