День Разрушителя - Виктор Астахов
— Смею вас заверить, сир, мы работаем. Лорд Тейн принёс личную клятву, что вскоре вам доведётся воочию узреть силу «Талмона».
— Охотно в это верю, — как и служитель Малассы, Вирим очень чутко распознавал ложь во фразах собеседника, но, как и его собеседник, предпочитал отыгрывать роль. — Каков дальнейший шаг твоего господина?
— Наши козыри всё ещё в рукавах. Тени принесут искру, но именно вашим баронам предстоит обратить её в пламя.
— Всё согласно плану, — кивнул Вирим и, наконец, обратил свой взор к вратам подъёмника, что постепенно завершал приближение и воителям, что заняли посты. — И так, дамы и господа, кому же суждено стать частью нашего маленького собрания?
Послышался характерный щелчок, ознаменовавший остановку цепных механизмов. Врата неспешно распахнулись. Взгляд отца Клауруса дрогнул и превратился в две сияющие луны.
— Не может быть… — беззвучно промолвили его уста.
2
— Прошу прощения, сир, — ознаменовал прибытие эмиссар отряда, в сопровождении которого прибыл гость. Воитель в латах опустился на колено и склонился перед присутствующими. — Мы сообщили о приёме, однако…
— Благодарю, сэр Генрих, — без всяких формальностей промолвил Вирим. — Полагаю, инквизитор Кристофсон воспользовался всей глубиной своих полномочий, дабы лично поприветствовать нас. Рад приветствовать вас, сэр.
— Нужно думать, Леофрик Мак’Старк? — сделав шаг вперёд, промолвил Алексей. — И, похоже, что… вампир. Это многое объясняет, — усмешливый взор коснулся склонившегося Гениха, что ныне располагался по его правое плечо. — А вы выбрали себе интересных господ, сэр. А что у нас тут? Тёмный эльф. Два чёрных… нет, скорее кровавых рыцаря, — взгляд инквизитора коснулся единственной девушки, что всё ещё держалась в стороне от общего собрания. — И даже… демон! Великолепно! Довелось мне повидать шабашей, но этот… этот выше всяких похвал! Вижу, вы даже умудрились вернуть с того света моего дорогого соратника. Браво!
Стальные краги зазвенели в демонстративных напускных хлопках. Пожилой священник спрятал взгляд, дабы не глядеть в глаза того, кого ранее называл своим командиром. Своим другом.
— Альберт поведал о ваших выдающихся способностях, сэр Кристофсон, — как и ранее в голосе Вирима не звучало беспокойства. Напротив, интонация вампира полнилась дружеской теплотой и на сей раз то была отнюдь не фальшь. — Похоже, в вестрокском архиве инквизиции осталось слишком много «излишней» информации? В столь короткий срок? Я впечатлён.
— Ты оставил за собой слишком много следов, — продолжая приближения, фыркнул Алексей.
— Полагаю, вы уже находитесь в курсе событий?
— Как и орден инквизиции. Ваша песенка спета, — Алексей сменил тон. Отныне его фразы были наполнены властью и звучали в официальном, приказном порядке. — Властью, данной мне его святейшеством императором, Церковью Света и орденом святой инквизиции, я уличаю вас в ереси. Именем Эльрата! У каждого из вас есть право на добровольную сдачу, раскаяние и справедливый суд.
— Алексей… — протянул пожилой священник.
— Полно, Альберт! — тут же послышался ответ. — Ты сделал свой выбор.
— Как и вы, — Вирим занял место за реконструкцией того самого трона, за которым в давние века восседал император Священной Империи. — Полагаю, сэр инквизитор, отнюдь не для проповедей вы заглянули в осиное гнездо и даже не для того, дабы лично узреть «воскрешение» друга. Вами движет нечто иное, — взгляд повелителя форта пал на щит, что ныне защищал руку инквизитора — треугольный щит с символом золотой совы. — Нужно думать, что после битвы в форте Карадан, вы объединили силы с сэром Фарбруком? Именно в его компании вы и прибыли в Тарлад. Любопытно, — в недрах зелёных глаз проступили искры азарта и задумчивости. — Конечно, сэр Фарбрук так же информирован о нашей интрижке и, надо думать, сейчас он держит путь в направлении баронских армий. Великолепный ход, сэр Кристофсон! Моё почтение. Однако… для чего сюда пришли вы?
— Кто ты такой?! — отныне тон инквизитора перестал скрывать гнев.
— Я — крестьянин и мертвец, рыцарь и вампир, некромант и инквизитор, учёный и глупец, — отныне фальшь исчезла и из бесстрастного голоса живого мертвеца. — Я герой и губитель. Я тот, кто сплетает нити, и тот, кто ищет свою нить. Я Леофрик О’Мартин, Лефорик Мак’Старк. Я есть Вирим.
Казалось, с каждой фразой, произносимой из его уст, силуэт вампира увеличивается в размерах, как и властная аура, исходящая от могущественного мертвеца. Аура, что проходила сквозь Алексея, но не могла пошатнуть его дух. Инквизитор продолжал бесстрашно взирать на повелителя форта сквозь святой лик своего забрала.
— И на это ты променял веру и честь, Альберт? — послышалась усмешка из-под стали святого лика. — Значит, Вирим? Видишь ли, твой план уже трещит по швам. Тебя предали твои же союзники. Эльфы ведут двойную игру.
— Муха попала в паутину, и ищет спасительный путь? — усмехнулся эльф-посланник.
— Слово служителя Эльрата против слова последователя Малассы, — Вирим лишь покачал головой. Улыбка на его лице сменила образ. — Теперь понятно. Хм. Излагайте, сэр Кристофсон.
— Эльфы перешли к стадии открытой конфронтации, — фразы инквизитора стали скупы, отражая лишь суть сказанного. — Они охотятся за артефактом под названием «Талмон» и девчонкой, которую некогда выпустил из форта Карадан отец Клаурус. Тейн плюнул на ваши договорённости и решил забрать артефакт. Информатор доложил о некоем ритуале…
— Ложь! — фыркнул эльф. Он не имел при себе оружия, но даже будь в его руках пара зачарованных клинков, едва ли посланник «Шасури» мог противопоставить в открытом бою хоть что-то умениям Алексея.
— Новость о предательстве не нова, сэр Кристофсон, — удивил обоих гостей Вирим. — Однако я крайне впечатлён результатами вашего расследования. Сэр Генрих, будьте любезны, возьмите под стражу нашего эльфийского друга и закуйте его в мифрил.
— Нет! Сир…
— Не беспокойся. Мне не нужна твоя кровь. По крайней мере, не вся, — пока воители в характерных чёрных латах брали под руки бледнолицего эльфа, Вирим выбрался в центр зала и сосредоточил внимание на инквизиторе. — Стало быть, сэр Фарбрук норовит вмешаться в наши дела, а орден инквизиции пристально следит за ситуацией. Хм! Хорошо. Вы принудили меня к действу, сэр Кристофсон. Однако, интересное иное. Что дальше для вас?
— Наверное, у меня есть выбор? — усмехнулся инквизитор.
— Алексей, послушай, — воскликнул отец Клаурус. Более пожилой священник не сдерживал привычный уравновешенный такт. — Всё не так, как ты думаешь! Сэр Вирим преследует благородные цели. Мы здесь для того, чтобы поддерживать равновесие. Стадеус… Стадеус тоже здесь. Он стал калекой после битвы за Карадан, но повелитель вернёт его в строй. Мы изменим этот мир! Мы сделаем это вместе! Ты должен стать нашей частью!
— Я не знаю, о