Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 1 - Сергей Харченко
Выходя из Порше, вновь обратил внимание на камеру. Лампочка на ней опять не горела, хотя вторая находилась в движении, захватывая и этот сектор стоянки.
Попав в квартиру, спросил об этом Ютаро, который опять очень успешно просаживал свои деньги в покере по сети.
— Да что ты, сволочь, делаешь, а⁈ — хлопнул он в сердцах по столу ладонью, когда проиграл крупную сумму. Затем повернулся и раздражённо уставился на меня: — Что ты говорил? Только быстрее. Мне надо отыграться.
— Про камеру, — напомнил я приятелю.
— А, это… Так я тоже настороже. Ещё в обед заметил, когда проверял. Оказывается там простая поломка. Плата какая-то сгорела, как мне объяснил охранник нашего дома. Вот, до сих пор ищут… Высокотехнологичный Токио, блин. Ага, как же…
Ну я так и думал.
Это воскресенье пролетело так же, как и предыдущее. С утра с Ютаро съездили за покупками. Он себе прикупил модный костюм, не распространяясь, зачем он ему. А я взял Ролекс и решил последовать примеру Ютаро — приобрёл второй комплект костюма на торжественный выход. На этот раз тёмно-синий с еле заметными полосками. Сразу бросился в глаза. А раз так — то надо брать.
А затем тренажёрный зал, бассейн и вечерние жалобы Ютаро о том, что в покер против него постоянно играют одни жулики.
На следующий день в понедельник я зашёл в офис в хорошем настроении. Не было причин печалиться. Да и утро было прохладным — небо хмурилось, и моросил дождь. Мне нравилась такая погода.
Работа закипела с ходу. Кимура пришла пораньше, и Дзеро за пять минут до начала рабочего дня уже успел разложить по нашим столам задания в виде тех же помеченных красным маркером распечаток.
Впахивали мы как роботы до обеда. Даже Дзеро всех удивил — впервые за всё время решил заняться сводной таблицей за месяц. Правда, огонёк в его глазах потух уже к обеду, и он слинял из офиса за полчаса до перерыва.
Мы же, следуя примеру наставника, потянулись на обед. Я же решил спуститься на первый этаж за любимым горячим шоколадом.
— Рада вас видеть, Хандзо-сан, — кивнула мне Кимура Кото, закрывая свой кабинет.
Я поймал её уставший взгляд. И где это она так уработалась, да ещё и не выспалась?
— Взаимно, Кимура-сан, — кивнул я в ответ. — Сегодня будут вечером задания?
— Совсем немного, Хандзо-сан, — кивнула Кимура. — Нужно будет всего лишь проверить за мной несколько расчётов.
— Без проблем, — кивнул я и направился к лестничной клетке, ловя на себе взгляд тихой акулы.
Вернувшись обратно, достал из сумки роллы, которые остались с вечера, и угостил овощными Иори, который сегодня не подрасчитал и жаловался на боли в желудке от голода.
Вернувшись, мы устроились на рабочих местах. И каждый занялся своими насущными делами.
Майоко с Ёдзо что-то обсуждали, видимо, платья из тысячного по счёту каталога. Иори доделывал что-то по работе. Сузуму лазил, судя по довольной физиономии, по сайтам знакомств. А Тоёми сосредоточенно смотрел в монитор, энергично клацая мышкой.
Я же просто откинулся на спинку кресла и размышляя о том, как продвигаться наверх по карьерной лестнице, не привлекая слишком пристального внимания к своей персоне, допил горячий шоколад, который превратился в тёплый.
Вдруг Тоёми шумно выдохнул, схватился за голову и задумчиво произнёс:
— Капец! Да где ж мне взять столько денег-то⁈
Майоко взглянула в его сторону, отвлекаясь от разговоров с Ёдзо:
— Накамура-сан, что случилось? Счёт пришёл?
— Да не… Замок отбил, сейчас опять эти слизни накинутся… — выпалил он, затем поднял взгляд, понимая, что ляпнул, не подумав. — Ой… Вы не так поняли, Кагава-сан.
— Ага, — прищурила глаза Майоко. — Трудитесь в поте лица и не жалея сил, Накамура-сан?
— Да я только в перерывах, Кагава-сан, — начал оправдываться Тоёми.
Он посмотрел на Майоко умоляющим взглядом. Ведь перед ним сидела атомная бомбочка корпорации. Конечно, лишь в плане слухов. Но по убойной силе было очень похоже. А он очень не хотел, чтобы вновь пошли разговоры, которые обязательно дойдут до руководства, что Накамура Тоёми отъявленный лодырь и геймер, которому плевать на корпорацию.
— Хорошо, но прощаю в последний раз, Накамура-сан, — предупредила Майоко. — Зарубите себе на носу. Вон, — махнула она в сторону толстяка Иори, который, высунув язык, набивал что-то на клавиатуре, — гляньте. Вот каким надо быть. Даже грамота у человека есть. А у тебя — слизни нападают. Детский сад, да и только…
— Кагава-сан, ну что вы пристали к человеку, — заступился за своего друга Сузуму. — Вы вон тоже ерундой страдаете и отвлекаете коллегу от работы. Правильно я говорю? Отвлекает, Икута-сан?
Ёдзо смутилась и откатилась на кресле к своему рабочему месту.
— Я точно ваш язычок, Кашимиро-сан, отрежу, — процедила Майоко. — Уж очень он болтает не по делу.
— Я просто обратил внимание на…
Сузуму не договорил. Внезапно что-то ухнуло, и в нашем офисе тут же погас свет.
А это было не к добру. В таких небоскрёбах не происходит просто так отключение электричества.
Глава 19
Через пару секунд лампочка на мониторе зажглась вновь, и начала загружаться система.
— И что это было? — удивлённо оглядела офис Майоко.
— Какой-то сбой, — пожал плечами Тоёми.
— Я поняла вас, о компьютерный гений, — съехидничала Майоко. — Накамура-сан, занимайтесь своими слизнями…
— А это оскорбительно прозвучало, Кагава-сан, — оскалился Сузуму и повернулся к Тоёми. — Накамура-сан, и вы не ответите?
— Кашимиро-сан, хватит стравливать своих коллег, — предупредил я.
— А что я, Хандзо-сан, — махнул он в сторону злой Майоко. Видно, она не сохранила рабочий файл и придётся всё делать заново. — Это всё Кагава-сан начала. Я за коллегу заступался.
— Это не похоже на то, что вы сказали, Кашимиро-сан, — добродушно улыбнулся я в ответ. — Вы оставались в стороне конфликта, сталкивая лбами коллег.
— Да никого я не сталкивал их лбами, Хандзо-сан, — буркнул Сузуму, затем тихо добавил. — Ладно, извините, был не прав.
В кабинет забежал запаренный Дзеро.
— И что я пропустил? — спросил он.
— Вы пропустили конец света, Нишио-сан, — ответила Майоко.
— В каком смысле? — Дзеро не