Принц с тараканами и рецепт любовного зелья - Елена Рассыхаева
Амелия: (лихорадочно листая страницы) Ну, по крайней мере, он должен нейтрализовать действие любовного зелья. Но я не уверена, что это сработает на сто процентов.
Фигги: Значит, мы должны быть готовы к любому повороту событий. Принц, увлечённый тараканами, – это уже целая история.
Амелия: (с тревогой) Да, и кажется, что они там, наверху, уже что-то заподозрили. Я слышала, что они начали искать виновных.
Фигги: Тогда нам нужно действовать быстрее, чем они. У нас мало времени, если мы хотим спасти принца и заодно твою голову.
Амелия: (задумчиво) Ты прав. Нам нужно найти способ не только снять чары, но и остаться незамеченными.
Фигги: У меня есть идея. Я могу отвлечь внимание придворных, а ты тем временем сможешь незаметно проникнуть в покои принца.
Амелия: Отвлечь внимание? И как же ты это сделаешь?
Фигги: (загадочно улыбаясь) Поверь мне, у меня есть свои методы. Я знаю, как устроить небольшой переполох.
Фигги, одетый в свой шутовской наряд, начинает громко декламировать стихи, делая странные жесты и прыжки. Придворные с удивлением наблюдают за ним, забывая обо всех своих делах.
Фигги: (громко декламирует) О, аристократы! Вам не до смеха! Королевский принц бегает без греха! Он увлечён тараканами навечно! И скоро женится на них по любви!
Придворные начинают хихикать и перешёптываться, привлечённые странным поведением шута. В этот момент Амелия, воспользовавшись суматохой, незаметно проскальзывает в покои принца.
Амелия тихо открывает дверь и входит в комнату. Она видит принца Тео, сидящего на полу в окружении тараканов, которые ползают по нему и слушают его пение.
Тео: (поет тараканам) Мои маленькие друзья, вы так прекрасны! Ваша любовь – это всё, что мне нужно!
Амелия: (вздыхает) Ваше высочество… это я, Амелия.
Тео: (не отрывая глаз от тараканов) А, это ты. Что тебе нужно?
Амелия: Мне нужно поговорить с вами. Вы должны понимать, что это ненормально.
Тео: (обиженно) Но что в этом ненормального? Разве вы не видите их красоту? Разве вы не чувствуете их любовь?
Амелия: (взволнованно) Ваше высочество, вы влюблены в тараканов! Это не совсем правильно. Это не настоящие чувства, это эффект от зелья!
Тео: (качает головой) Ты просто не понимаешь!
Амелия: (вздыхает) Да, я знаю, но я должна все исправить.
Амелия достает из кармана маленькую бутылочку с противоядием.
Амелия: Пожалуйста, выпейте это. Это поможет вам вернуть рассудок.
Принц Тео смотрит на бутылочку с недоверием.
Тео: Что это такое?
Амелия: Это противоядие. Оно снимет действие любовного зелья.
Принц Тео смотрит на тараканов и, кажется, на мгновение сомневается, но затем решительно качает головой.
Тео: Нет. Я не хочу ничего менять. Я хочу остаться со своими друзьями!
Амелия понимает, что у нее мало времени. Она должна действовать немедленно.
Глава 4: Тайные общества и запретные книги.
Тайная комната шута Фигги. Она расположена где-то в подземелье дворца. Комната обставлена довольно странно: старые карты на стенах, глобус, чернильные пятна на столе, множество книг и каких-то непонятных амулетов. Фигги сидит за столом и сосредоточенно что-то пишет. Амелия входит в комнату, сжимая в руках книгу.
Амелия: (взволнованно) Фигги, я думаю, я кое-что нашла.
Фигги: (поднимает голову) О, Амелия, ты вернулась! Надеюсь, ты не попалась на глаза придворным. И что же ты нашла?
Амелия: Это… это старая книга о магии. Похоже, она принадлежала тайному обществу, о котором ходили слухи.
Фигги: (заинтересованно) Тайному обществу магов? Ты шутишь?
Амелия: Нет. Здесь есть записи о рецепте любовного зелья, а также о том, что оно может вызывать побочные эффекты, если его неправильно приготовить. И что-то о проклятии…
Фигги: (нахмурив брови) Проклятия? Это уже становится интереснее. Покажи-ка мне.
Амелия протягивает книгу Фигги. Он начинает листать ее, читая вслух некоторые фрагменты.
Фигги: «Рецепт любовного зелья, созданный для соединения сердец, может превратить их в пыль. Остерегайтесь побочных эффектов, ибо они могут принести безумие и тьму». О, как мило.
Амелия: (перебивает его) Вот, смотри сюда. Здесь написано, что общество магов хранило этот рецепт в тайне и что он был запрещён после того, как один из магов сошёл с ума, пытаясь его использовать.
Фигги: (серьезно) Значит, есть шанс, что мы сможем исправить то, что натворили. Но где же нам найти противоядие?
Амелия: Здесь говорится, что противоядие описано в другой книге, которая находится в запретной библиотеке.
Фигги: (вздыхает) В запретной библиотеке? Это усложняет дело. Доступ туда строго ограничен.
Амелия: Да, но если мы хотим спасти принца, мы должны попасть туда.
Фигги: Хорошо, я с тобой. Но как мы туда проникнем?
Амелия: (показывает на карту, висящую на стене) Я слышала, что там есть тайный ход, который начинается где-то за старой кухней.
Фигги: Отлично, значит, мы должны туда пробраться. Ты готова к опасности?
Амелия: (твердо) Готова. Мы должны все исправить.
Старая кухня во дворце. День. Амелия и Фигги осторожно пробираются среди кастрюль и посуды. Они тихо переговариваются, стараясь не привлекать внимания слуг.
Амелия: Ты уверен, что это здесь?
Фигги: (постукивая по стене) Судя по карте, тайный ход должен быть где-то здесь. Похоже, за этой панелью.
Фигги нажимает на один из кирпичей, и панель отъезжает в сторону, открывая узкий проход.
Амелия: (с удивлением) Вот это да! И правда, потайной ход.
Фигги: Теперь нужно быть осторожными. Нам могут встретиться охранники или даже ловушки.
Амелия и Фигги пробираются в проход. Он тёмный и узкий, воздух пахнет сыростью и пылью.
Амелия: (кашляя) Здесь так пыльно. И темно.
Фигги: (зажигает небольшой факел) Не волнуйся, у меня есть факел. Пошли.
Они идут по узкому проходу, прислушиваясь к каждому звуку. Впереди они слышат приглушённые голоса.
Амелия: (шепотом) Кажется, там кто-то есть.
Фигги: (достает кинжал) Нужно быть осторожными.
Они подходят ближе и видят, что впереди находится небольшая комната. В центре комнаты сидят несколько человек в чёрных одеждах. Они читают старые книги и тихо разговаривают.
Амелия: (шепотом) Это они. Члены тайного общества.
Фигги: (присматриваясь) Похоже на то. Но что они здесь делают?
Амелия: (шепотом) Возможно, они тоже ищут рецепт антидота. Или, может быть, что-то ещё.
Фигги: Нам нужно перехитрить их. Пошли.
Амелия и Фигги тихо крадутся мимо комнаты, стараясь не привлекать внимания магов. Они находят другой проход, ведущий вглубь дворца.
Амелия: (выдыхает) Фух, кажется, пронесло.
Фигги: Да, но это только начало. Нам еще предстоит найти запретную библиотеку.
Амелия: (твердо) Я готова ко всему. Мы должны спасти принца.
Они продолжают свой путь по тайным ходам, не зная, какие опасности поджидают их впереди. Амелия сжимает в руке старую книгу, полная решимости и надежды на то, что они смогут разгадать тайну любовного зелья и вернуть всё на свои места.
Глава 5: Запретная библиотека.
Запретная библиотека королевского дворца. Ночь. Огромное помещение с высокими стеллажами, уходящими под сводчатый потолок. Старинные книги, переплетённые в кожу и украшенные серебром, стоят на полках в идеальном порядке. Воздух пропитан запахом старой бумаги и трав. В центре комнаты – большой дубовый стол, на котором лежат раскрытые книги и свитки. Амелия и Фигги, освещая помещение небольшими факелами, осматриваются.
Амелия: (шепотом) Вот это да… Я никогда не видела столько книг в одном месте.
Фигги: (шепотом) Да, это впечатляет. Но нам не до восхищения. Нужно сосредоточиться на поиске противоядия.
Амелия: (кивая) Согласна. Похоже, библиотека очень старая.
Они начинают бродить между стеллажами, внимательно рассматривая каждую книгу. Фигги