Между. Эпизод 3 - Jonni Q
А ведь всего несколько дней назад, наблюдая за гоночными болидами в Монако, я и понятия не имела, что морские декорации сменятся на заснеженные горные пейзажи. Мне пора бы было уже привыкнуть, что каждый день рядом с Дэймоном, это игра в русскую рулетку. Его цель — наполнить нашу жизнь новыми эмоциями и впечатлениями. Как прозаично и волнующе…
Взметнув снежный фонтан из-под доски, я торможу рядом с Дэймоном. На его лице довольное выражение. Значит, мой спуск можно считать вполне себе неплохим.
Дэймон подходит ко мне и помогает отстегнуть борд. Тяжело дышу, ощущая боль в мышцах. Снимаю очки и тут же прикрываю глаза от слепящего солнца.
— Как ощущение? — с усмешкой спрашивает Дэймон, окидывая меня оценивающим взглядом. Понимаю, что это быстрая проверка на наличие повреждений. Спешу заверить его, что я в полном порядке.
— Просто потрясающе. Ты видел, как быстро я спускалась?
Дэймон расплывается в улыбке.
— Да… чуть не заснул, пока ждал тебя.
Я морщу нос, понимая, что он издевается.
— Разве так надо поощрять ученика, который усвоил урок?
— Поощрение будет ждать тебя в номере отеля… — ласково отвечает он и подходит ближе.
Я чувствую какой-то внутренний укол обиды. Я ожидала более бурной реакции от него.
— Я думала, что впечатлила тебя. Надо было остаться дома и никуда не ехать, — наигранно обиженно отвечаю я.
— И упустить возможность посмотреть на тебя в горнолыжном снаряжении? Ни за что!
Мне тяжело сопротивляться обаянию мужа, когда он трепетно заглядывает мне в глаза и тихо спрашивает:
— Ты думаешь, что не произвела на меня впечатление?
— Мне так кажется!
Дэймон неодобрительно качает головой.
— Просто я стараюсь отвлечься от мыслей, как ты сексуально маневрировала на склоне…
Не знаю, то ли он по-прежнему подтрунивает надо мной, то ли говорит вполне серьезно? Хотя, если учесть, что сейчас я больше похоже на космического рейнджера в своей куртке и штанах металлического цвета, то скорее первый вариант. Прищуриваю глаза.
— Издеваешься да?
Дэймон усмехается.
— Ничуть. Ты ведь не думаешь, что я говорю это в плохом смысле?
— Ты же говорил, что я плетусь как улитка?
— Улитка? Не припомню, чтобы звучало такое слово…
— Ну может я слегка приукрасила…
Дэймон на секунду замолкает и что-то обдумывает. Его глаза блестят озорным блеском.
— Улитка… улитка… — вдруг задумчиво повторяет он, — своими неуместными сравнениями ты разыграла во мне аппетит. Как насчет улиток? Ты голодна?
— Смотря что ты имеешь ввиду, — ближе прижимаюсь к нему. Облачко пара, вырвавшееся изо рта Дэймона касается моей кожи. Он склоняется чуть ниже и дразняще скользит шепотом по моим губам.
— Это откровенная попытка соблазнения?
Пожимаю плечами.
— Ну, если учесть, что сегодня я чувствую себя значительно лучше, и мое тело почти меня слушается, у вас, мистер Рэй, есть все шансы на то, что я не усну, едва коснувшись подушки.
— Серьезно? — недоверчиво восклицает он. Думаю, он не особо мне верит, тем более, что вчера я уже обещала ему тоже самое.
— Я постараюсь… Сам виноват. Нечего было превращать наш медовый месяц в спортивную тренировку.
Дэймон смеется, смахивая упавшие мне на лицо снежинки.
— По правде говоря, наш медовый месяц еще не начался по-настоящему. Он впереди…
Удивленно смотрю на него.
— Вот это поворот… но я думала… Мы снова меняем место?
— Ну, снег и мороз это прекрасно, однако я все же не люблю пренебрегать традициями, помнишь? И предпочитаю твой зад в бикини, чем в теплом комбинезоне.
Закатываю глаза. Дэймон остается верен себе.
— Значит пляж?
Он кивает.
— Да. Мы пробудем здесь еще пару дней, надо закрепить твои навыки, а потом вылетаем на Маврикий.
— Маврикий? — я сбита с толку этой новостью, — но свадьба Флёр и Картера только через три недели?
Дэймона словно забавляет мое замешательство.
— Я решил, что это прекрасное место и для нашего отдыха тоже, поэтому снял виллу в Бель-Омбре. Это в южной части острова, вдали от центра. Как ты и хотела. Дикие пляжи, лазурный океан и только мы с тобой. Пробудем там как раз до свадьбы.
— Как это заманчиво звучит, — улыбаюсь, представляя рассветы и закаты на побережье, в объятиях мужа.
— Да… ты права. Купание голышом, что может быть заманчивее, — Дэймон чмокает меня в нос, — но это позже. У нас по плану еще несколько спусков, ужин и…
Понимаю, что импровизация и мой муж, понятия несовместимые. К моменту, когда мы возвращаемся в отель, в номере нас уже ждет ужин, а на вешалке висят два белых чехла с одеждой.
— Что это? — я с интересом расстегиваю молнию. Дэймон оказывается за моей спиной и обнимает меня, мягко целуя в шею.
— Непозволительная глупость побывать в Сант-Морице, и не сходить в King’s club.
— Танцы после четырех часов катания на сноуборде? Хм… прощай возможность не уснуть на обратном пути в машине.
Дэймон разворачивает меня лицом к себе и мягко проводит большим пальцем по щеке.
— Детка, в жизни столько всего интересного, яркого. Я хочу, показать тебе все. Хочу, чтобы для нас не было границ. Разве это не то, ради чего стоит жить?
Его слова сжимают все внутри меня. С ним я действительно начинаю дышать полной грудью, смело глядеть в лицо своим страхам. Это так легко делать, когда рядом такой человек, как Дэймон.
— Собирайся, сегодня вечер обещает быть жарким, — он окидывает меня многозначительным взглядом, — и даже не думай засыпать!
Глава 15
К клубу мы подъезжаем к десяти. В это время около входа уже не протолкнуться. «King’s club» собрал весь светский бомонд. Я чувствую себя не в своей тарелке. Отчасти это из-за моего весьма откровенного платья, такого короткого, что нагибаться в нем однозначно не самая лучшая идея.
Я провожу рукой по мерцающей ткани.
— Интересно, ты давал какие-то определенные инструкции людям, подбиравшим нашу одежду? — скептически изгибаю бровь и оборачиваюсь на Дэймона. Муж одет в темные брюки, белая рубашка заправлена, ворот свободно застегнут. На нем нет ни галстука, ни бабочки, однако все это абсолютно не мешает ему выглядеть элегантно и дорого.
— Ну, мои вкусы предельно ясны, а вот с тобой всегда все не так однозначно, — улыбается он. Дэймон берет мою ладонь и подносит