Дело о прекрасной эльфийке (СИ) - Евгения Ивановна Лифантьева
— А нам что делать? — растерянно спросил Праф.
Иван пожал плечами:
— Я что, должен указывать, как коптить рыбу? Ту, что за ночь начистили — сами знаете, что делать. Куда вы ее там вешаете, или что еще… а дальше — не знаю. Найдется мастер Тайтрил — скажет.
Бородач кивнул. Иван выгнал продавщиц в лавку, запер дверь и спросил напарника:
— Ну, что думаешь?
— Рик?
— Конечно. Он со двора и не выходил. Да только в цех он пришел уже без коробки. Значит — где-то во дворе.
— Или в складе.
— Нет, не успел бы. Открыть и закрыть дверь изнутри без ключа нельзя — так?
— Так. Вертушка — это вроде засова. Можно закрыться без ключа, но тогда снаружи не откроешь.
— А вот теперь представь себя на его месте. Ты всю ночь просидел в конторке. Хозяин открыл, заорал. Кинулся к сейфу. Ты вышел в склад… дверь наружу открыта… ты знаешь, что сейчас прибегут разделочницы. Или уже прибежали…
— Да, одно желание — выскочить и бежать. А думать потом.
— Ага. А потом Тайран запер двери и помчался ругаться с разделочницами. Хотя…
Иван несколько раз обернулся вокруг себя и снова открыл дверь в лавку. Вышел, встал перед прилавком:
— Слушайте, а потолки у вас не низкие. Как вы вон тех акул прицепляли?
— Каких? — хором воскликнули продавщицы.
— Ну, вот этих, — Иван показал на две огромные копченые туши, каждая длиной метра два с половиной, свисавших с крюков над прилавком.
— Так это белохвостики, а не акулы! — рассмеялась Пани. — Их нам мужики цепляли.
— Как?
— Так лесенка есть! Вон, гляди, мастер, там сверху еще и короба с икрой, и камбала! Там — запас. Когда надо, мужиков просим.
Иван хмыкнул, взял лестницу, установил за прилавком, забрался на нее:
— Мастер Оронтус, иди сюда!
На самой верхней полке, под пустым коробом обнаружилась шкатулка, точно соответствующая описанию похищенной.
— У входа в лавку висит фонарь. До конторки свет почти не доходит, а сюда, в лавку, через окна попадает. Вы же на ночь ставни не закрываете?
— Нет. У нас же решетки.
— Вот! У него была вся ночь, чтобы спрятать добычу. Нашел самое подходящее место. Интересно только, как забирать думал?
— Это не наше дело, — ухмыльнулся Оронтус. — Ну-ка, девки, пересчитайте деньги и пишите расписку. Запрете коробку в кассу, у вас там места хватит.
Продавщицы, обе красные, как вареные раки, молча выполнили приказание.
— Да, а когда тем, кто днем работает, должны за работу платить? — мимоходом спросил Иван, забирая расписку.
— Так сегодня тоже… вечером, — пробормотала Лисси. — Всегда так…
Сыщики вернулись в конторку, заперли за собой дверь. Мастер Оронтус вложил расписку в папку с протоколами:
— Ну что, можно считать, что дело закончено? Удачливый ты, мастер Ванус!
— По сравнению с заявлением в коробке не хватает пяти серебряных, — ответил сыщик. — Если в карманах этого Рика будут деньги…
— Дхорку понятно, — согласился вопрошающий.
Деньги в карманах у Рика оказались. Иван сходил за парнем в цех, привел в конторку и встряхнул за воротник:
— Ну-ка, выворачивай!
— Что?
— Карманы выворачивай! Все вынимай!
Рик выложил на стол кошель с пятью серебряными и парой медяков, складной нож, платок, баночку с игральными костями, пару рыболовных крючков, еще платок — более грязный, даже с пятнами крови, моток лески, моток проволоки, несколько гвоздей и коробочку, оклеенную чем-то, что раньше было бархатом, а теперь больше походило на шкурку, которой покрыты незрелые грецкие орехи.
— Это что? — уцепился за нее мастер Оронтус. — Откуда у тебя?
— Нашел!
— Ага, «нашел»! — хмыкнул Иван. — Ну, и где нашел?
— На Горе, возле усадьбы той магички, которую убили. В канаве.
— И давно?
— Седьмицу тому назад… Меня хозяин послал помогать ее лакею. Ее родня поминки устраивала, а поминки — это всегда копченая икра и мелочь. Ну, так принято. Лакей пришел, а короб большой вышел, одному не донести, меня хозяин и послал…
— А как тебя в канаву занесло?
Рик пожал плечами:
— Так это потом… мне кухарка поминальную корзинку дала… ну, там пива чуть-чуть, нашей же мелочи, лепешку… Я вышел и думаю: а чего тянуть, сяду тут, за углом, а то жрать охота… Ну, оно и лежит. Прям в грязи. Дождей не было, канава почти высохла, а грязь осталась.
— Ясно, — кивнул Иван.
Он переглянулся с мастером Оронтусом и приказал Рику:
— Грамотный? Вот и садись, и пиши все, что тут натворил. Как понял, что за штуку нашел, как вы придумали сейф вскрыть, как с Лисси сговорился…
— Неправда! Она ничего не знала! Я хотел девкам потом сказать, когда все уляжется, чтобы шкатулку достать!
— Вот так и пиши, — кивнул Иван.
Когда парень закончил свои «признательные показания», сыщик подвинул ему все вещи, кроме пяти серебряных монеток и коробочки с артефактом:
— Забирай и вали в цех.
Рик недоуменно уставился на Ивана.
— Чего расселся? Иди, работай! — прикрикнул на него сыщик. — Надо будет — найдем.
Парень опрометью выскочил из конторки.
— Я чего-то не понял, — пробормотал себе под нос мастер Оронтус.
— А что тут понимать? — пожал плечами Иван. — Опечатай чем-нибудь сейф и пойдем отсюда. Дверь без ключа запереть сможешь?
— А то! — хмыкнул вопрошающий.
Иван брезгливо закинул деньги в сейф, и полицейские наконец-то выбрались из коптильни на свежий воздух.
Глава 10
После обеда Астралию вызвала к себе Луили Беритолли:
— Ее Светлость хочет, чтобы я познакомила вас с коллекцией комнатных растений. Они требуют особого ухода…
Герцогская воспитанница была чем-то расстроена, но старалась не подавать вида. Нет, никаких покрасневших глаз и бледных щек! Маги не позволяют себе выглядеть хуже, чем идеально. Но во время разговора леди Луили смотрела куда-то поверх головы прислуги и произносила слова так, словно отрабатывала урок. Приказано устроить экскурсию для цветочницы — сделает. Хочется этого или нет. Поэтому Астралия лишь кивнула и улыбнулась. Мало ли, с чем связано плохое настроение леди Луили? Лучше не рисковать.
Теневая сущность Астралии ощущала силу, клубящуюся вокруг герцогской воспитанницы, силу мощную и не особо добрую. От служанок девушка уже знала, что девица Беритолли, хоть и не чистокровная эльфийка, считается весьма перспективной магичкой. Она окончила Академию, но продолжает под руководством одного из профессоров заниматься там какими-то исследованиями. Какими? На кухне об этом не знали. Прачка сказала, что иногда платье герцогской «племянницы», как она назвала леди Луили, пахнет дымом и копотью, словно та весь день провела в кузнице.
Молодую магичку в доме опасались не меньше, если даже не больше, чем герцогиню. Хозяйка, хотя и отличалась древностью рода, была почти