Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №09 за 1993 год
«Могла заблудиться!» — встревожился Василий.
— Кардила! — негромко позвал он, и в ответ затрещали цикады.
— Кардила! — громкий окрик испугал мартышек, перепрыгнувших с одного дерева на другое. Тревога за девушку возрастала. Василий вернулся к баньяну, обошел его вокруг, но ничего настораживающего не увидел. На тропе, ведущей в селение, его внимание привлек желтый цветок орхидеи, который Кардила воткнула вчера в волосы. Цветок лежал на земле, ничуть не тронутый увяданием.
«Зачем она пошла в селение?! Может, ее схватили, пока я спал?!» Он бежал по тропе, предчувствуя беду. Пот заливал глаза, но Василий не успевал его вытирать. Вдалеке послышался шум селения, и на самом краю его он остановился. В глубине, у сопо собрались женщины и громко спорили. Кардила, окруженная воинами, что-то закапывала в землю.
«Безумная!» — прошептал Василий и сразу же вспомнил рассказ своего друга Али: «Если родственник или очень близкий тебе человек умирает у врага, ты можешь на рассвете прийти и похоронить его, но навсегда останешься рабом в этом племени. Иначе тело убитого отдадут на съедение свиньям».
«Безумная!» — с восхищением повторил он.
Изо всех сил Василий сдерживал себя, чтобы не побежать к Кардиле. Нежность, переполнявшая его, толкала на безрассудство. Он с трудом дождался темноты. Неподалеку прошли воины пак-пак, и пришлось глубже забраться в колючий кустарник.
Время ленивой улиткой ползло к вечеру. Моросящий дождь начался совсем некстати. Тело окончательно одеревенело, а мелкие капли методично выстукивали тревожные мысли о бесчисленных змеях, спрятавшихся в густой листве. Нахальные мартышки прыгали рядом и без умолку визжали. Тяжелые испарения затрудняли дыхание, от малейшего движения острые шипы кустарника резали кожу как осока. Отупляющее ожидание губительно действовало на нервы. Предчувствия не обманули Василия. Тонкая, гибкая змея сдавила шею так внезапно, что он не успел поднять руку и защититься от нарастающего удушья. Змея упорно тащила его куда-то в сторону и все сильнее затягивала петлю.
— Тащите быстрее этого борова,— узнал Василий визгливый голос раджи.
Глава 6
— Говори, не тяни. Сам вижу, не радовать пришел, — выговаривал Ван дер Вальк.
— Да,— мрачно согласился Ван Димен.— Радовать нечем.
Этот русский оказался опасней, чем мы предполагали.
— Где же Хальц и другие бездельники?
— Хальца убил русский.
— Убил?! Ты в своем уме?! Где же остальные четверо?!
— Йохана тоже нет.
— Да вы все спятили! — закричал Ван дер Вальк.— Где он сейчас?!
— На острове людоедов.
Ван дер Вальк брезгливо передернул плечами. Он не помнил ни одного случая, чтобы оттуда кто-нибудь возвращался.
— Срочно привезите ко мне Кирнштейна,— приказал он и, налив себе джина в стакан, выпил залпом. Горячая волна привычным теплом растеклась по телу. Глядя вслед Ван Димену, он подумал: «Ясная голова, да и мужества не занимать, но что значит простолюдин. Никак не поймет, что богатство и славу за один век не добудешь. Зависть его точит хуже всякой болезни...»
Ван дер Вальк сидел в ротанговом кресле, когда в сопровождении Ван Димена вошел Кирнштейн, и даже не повернул голову в их сторону. Кирнштейн был неприятно удивлен таким приемом, но постарался скрыть свои чувства под маской серьезной озабоченности.
— Добрый день, господин Ван дер Вальк. Извините за вторжение, но дело неотложное,— скороговоркой произнес он.
— Присаживайтесь, барон,— сдержанно предложил Ван дер Вальк.
— Вчера вечером я получил депешу из России. На первый взгляд ничего особенного. Обычные вопросы...
— И что же? — перебил его голландец.
Кирнштейн понял, что попал в немилость, и решил прибегнуть к испытанному средству.
— Пока не забыл. Извините, ради бога, мой карточный должок.
Увесистый кошелек с серебряными гульденами лег на колени Ван дер Валька.
Немецкая предусмотрительность не подвела и на сей раз, заметно смягчив голландца, хотя напряженная сдержанность в его тоне осталась.
— Ну, что за счеты! — произнес Ван дер Вальк.— Так я перебил вас, барон.
— В депеше также спрашивалось о ботанике: почему от него нет сообщений, а в конце был поставлен специальный знак, означающий уничтожение ее по прочтении. Увы, ваши дальновидные прогнозы подтвердились, господин Ван дер Вальк. Не простого ботаника сюда послали.
— Знаете, где сейчас находится ваш протеже?
— Полагаю, далеко уйти он не успел. Джунгли не парк для прогулок. Нам-то с вами это хорошо известно,— доверительно заметил Кирнштейн, удобно расположившись в плетеном кресле.
— Ошибаетесь, барон. Ваш соотечественник ухитрился убить двух моих солдат и удрать на остров людоедов.
— Бог мой! — от внезапного испуга лысина Кирнштейна покрылась испариной.
— Я собираюсь послать на остров своих людей, но прежде мне надо все знать о русском,— продолжил Ван дер Вальк.
— Конечно, конечно,— воспрял Кирнштейн.— Все, что угодно. Я бы и сам... да уверен, ваши люди вмиг отыщут его. Им не впервой ловить беглецов в джунглях.
— Если вы настаиваете, барон, то я не буду возражать против вашего участия в его поимке,— ухмыльнувшись, за метил Ван дер Вальк.
У Кирнштейна язык пристал к небу. Он силился что-то сказать, но слова застревали в горле.
Вдоволь насладившись испугом собеседника, Ван дер Вальк смилостивился:
— Лучше уж оставайтесь здесь. В ваши годы надо себя беречь.
В ответ Кирнштейн подобострастно закивал головой.
— Да, дело предстоит непростое,— задумчиво произнес Ван дер Вальк, многозначительно глядя на Ван Димена.— Только вам и могу доверить. Тем более вы русского знаете.
— Сколько человек прикажете взять с собой? — спросил Ван Димен по-деловому.
— Думаю, с вашим опытом и двадцати солдат хватит.
Остров не так уж велик.
— Золотые слова,— угодливо поддакнул Кирнштейн заметно повеселевшим голосом.
Ван Димен хмуро посмотрел на барона, искренне досадуя, что тот не пойдет вместе с ним. Одной пули он бы не пожалел для него.
... До темноты оставалось не больше получаса, когда отряд Ван Димена подошел к озеру.
— Вот это да! — не выдержал один из солдат.
— Чертовски здорово! — подтвердили остальные.
В неярких лучах заходящего солнца озеро Тоба, окруженное горами, заросшими яркой тропической зеленью, каждое мгновенье меняло цвет. Из дымчато-серого оно превращалось в синее и, темнея, отливало черным, а случайный луч света, падая в него, делал его изумрудным.
— Ровно в 12 ночи отплываем,— скомандовал Ван Димен. — А сейчас отдых.
Желания плыть на опасный остров в кромешной тьме ни у кого не было, но все прекрасно понимали: лучше застать врасплох местных людоедов, чем оказаться их добычей.
Ван Димен сидел у небольшого костра, и тяжелые воспоминания словно выползали из темноты.
... С детства Ван Димен мечтал разбогатеть. Он нанялся служить в Батавию, хотя и знал о дурной славе Ост-Индии: адской жаре, изнуряющих болезнях, тропических ливнях и коварных малайцах. На самом деле все оказалось намного хуже, да и служба много денег не приносила.
При первой возможности он попросился надзирателем в местную тюрьму, надеясь побольше заработать. Через три года добровольной каторги, дослужившись всего лишь до сержанта, он понял: в Азии, как и в Европе, честным путем не разбогатеешь.
Мысль о больших деньгах и возможности с их помощью купить офицерский чин не давала покоя. Слухи о предприимчивости китайцев, их огромных состояниях как ржавчина разъедали душу. Он знал, что многие надзиратели устраивали китайским мафиози побеги или помогали убрать в камерах неугодных осведомителей, и за это получали огромные взятки. Через три года наступил и его «звездный» час: он был приглашен к одному из самых богатых китайцев города — Чу Мин Фату.
За годы, проведенные в Батавии, Ван Димен хорошо усвоил, что китайцы не приглашают к себе посторонних. Любопытный глаз редко проникает в их жилище. Высочайшая честь, оказанная ему, не была простой любезностью. По неписаным законам местных китайцев, всякий, кто переступал порог дома Чу Мин Фата, становился его должником, и за великодушное доверие должен был оказать какую-либо услугу именитому хозяину.
Как только Ван Димен вошел в дом и сел в уютное кресло, Чу Мин Фат без всякий церемоний сказал:
— Я полагаю, в тюрьме несложно устроить встречу двух заключенных?
И вопросительно посмотрел на Ван Димена.
— Думаю, не очень сложно, правда, у нас строгие правила,— ответил гость.
Чу Мин Фат, опережая решение Ван Димена, назвал баснословную сумму. За нее можно было купить не один офицерский чин.
— А чтобы не было никаких осложнений,— добавил китаец,— вы можете отправиться на Суматру. Говорят, там климат лучше, да и поспокойнее будет.