Герцель Давыдов - Каббала. Мудрость, пронесенная сквозь тысячелетия
построил этот мир на обломках прошлых миров. В этом предложении заложено
несколько ключевых моментов, которые необходимо знать и понимать.
Первое: фраза о том, что Всевышний строил миры и разрушал их, означает,
что наш мир не первый, то есть не новый. Мудрецы говорят, что до нашего мира
были еще миры, но Всевышний решил их разрушить и построить на их осколках
новый, этот мир. Сколько лет просуществовали эти миры, какие цивилизации их
населяли – тема для другой книги: здесь мы рассматриваем существование
предыдущих миров, чтобы лучше понять процесс тшувы.
Вернемся к вопросу, зачем Всевышнему нужно было создавать миры, а затем
разрушать их и снова создавать и разрушать. Как мы знаем, Всевышний не
совершает ошибок и все Его Творения идеальны. Может возникнуть вопрос: если
Всевышнему, милосердному, все известно заранее, то что, Он изначально не знал,
что Ему нужно будет впоследствии разрушить все предыдущие миры, пока будет
создан наш мир?
Мудрецы Каббалы отвечают на это так: Всевышний все прекрасно знал, но тем
самым, что Он строил миры и разрушал их, Он, милосердный, хотел заложить в этот
мир понятие тшувы. Разрушением миров и созданием на их месте нового мира
Всевышний хотел дать понять человеку, который согрешил, что если своим
поступком он послужил некоему разрушению, то, сделав тшуву, он может построить
на этих обломках новый мир – мир тшувы, и все его грехи, которые он совершал в
прошлом, могут быть исправлены в самом корне.
38 Мидраш – раздел устной Торы.
И поэтому, говорят мудрецы, на каком бы уровне ни находился человек, как бы
сильно он ни грешил, все равно он может разрушить тот, предыдущий мир,
построить на его осколках новый мир и начать все сначала. И сделать это никогда не
поздно.
Возвращаясь к написанному в «Святом Зоаре», теперь мы сможем понять (хотя
бы в общих чертах) процесс, в котором человек, сделавший тшуву, может
ретроспективно исправить «испорченный» день. После искренней тшувы тот самый
день, который не был засчитан, сможет присоединиться к исправленным.
Праотец Авраам: «пришел в днях»
«Зоар» пишет, что идеальным примером этому служит наш праотец Авраам, о
котором сказано в Торе в книге Берешит (24:1):
)א ,
ת
דכ ישארב רפס. "
( ללכמב םרהר בא תרא בךמררב הרוהימו םימייחָבחַ א ן
בחָ רקרז םרהר באבו"
Перевод: «И праотец Авраам пришел в днях (в простом понимании –
состарился), и Всевышний благословил Авраама во всем» (Берешит, 24:1).
Книга «Зоар», которая раскрывает тайную часть Святого Писания, в своем
комментарии к Торе (книга Берешит, 24:1) пишет об этом более подробно:
ןוניהאב
ב ,ארמבלמע יאמהרמ קמלַּמתבסהא דמ
כ ה
. רכרזבד םושּהמ ם
, יהמריִמב ארב )
דכ תישארב( ביהתבכ המ ה
, רכרזבד םרהר באב
ב ,ירזעח ארת"
רה
, וזה רפס
(
" ם
. יהמריִמב ארב ביהתבכה
ד ם
, ולבכ ררקבי שובבל אוהמהרמ עמררג ארלבו ו,הב שמבמלבתהאבו לארע ,הירליהד שרמּמ ןיהמוי
)ב ,גכר ףד, תישארב רפס
Если перевести практически дословно, получится: «Иди и посмотри, что
написано об Аврааме. Пришел в днях, так как победил. Когда он покинул этот
мир, то он вошел и оделся в те самые дни свои, и из них (то есть из этих дней),
из Почетных одеяний, не убыл ни один, и об этом написано: пришел в днях»
(Книга Зоар, первая часть, лист 223:2).
Как уже говорилось выше, дни, в которые одевается душа после того как
покинет этот мир, называются также «Левуш кавод» (דובלכ שובסל) – «Почетным
одеянием». Именно по состоянию этого одеяния, которое складывается из
благородных поступков, хороших качеств, добрых дел и прочих действий человека в
материальном мире, на Небесах судят о том, заслужила душа почет или нет.
Мудрецы говорят, что человек сам готовит себе это одеяние в материальном мире и
именно оно служит показателем его мирской жизни.
На примере нашего праотца Авраама мы видим, что несмотря на то, что он
только в 52 года осознал, что у мира есть Всевышний, ему удалось за остальные дни
своей жизни ретроспективно исправить и те дни, которые были не исправлены
(испорчены в молодости). Другими словами, праотец Авраам полностью выполнил
свою миссию на земле.
Слова «Ба ба-ямим» (םימיב אב, «Пришел в днях») встречаются в Танахе всего
три раза. Кроме праотца Авраама, «Пришел в днях» сказано еще о двух людях – о
пророке Йеошуа и великом царе Давиде, потому что они посвятили свою жизнь
верному служению Всевышнему.
Если вернуться к вопросу тшувы, мудрецы Каббалы человеку рекомендуется
как можно раньше пробудиться, отказаться от дурных поступков и вернуться на
правильный путь. На примере первого человека, Адама, мы видим, что можно
прожить и девятьсот тридцать лет и все равно не успеть сделать тшуву. С возрастом
душа в человеке все более тяготеет к тому, чем человек занимался всю жизнь. С
годами она так привыкает к этим занятиям, что порой может принять их за свои, и
ей будет сложно от них отказаться. И по этой причине рекомендуется делать тшуву
как можно раньше, пока душа более чистая, так как сделать ее в зрелом возрасте
намного сложнее. Поэтому «Зоар» часто сравнивает душу человека с орехом, от
которого со временем все сложнее отодрать шелуху.
(рис. 1)
«Зоар» говорит: у ореха есть три скорлупы или кожуры ( клипот). Зеленая
кожура, которая соединяет его с деревом, – это его верхняя часть, верхняя одежда
(см. рис. 1). Когда ты ее снимаешь, под ней находится прочная скорлупа, которую
нужно сломать. Внутри ореха есть ядро, «сердце» ореха, которое разделяют
внутренние перегородки. Эти перегородки легко снять, если орех молодой, и
сложно, если орех зрелый. Во втором случае внутренние перегородки так
срастаются с ядром ореха, что отодрать их можно, только приложив немалые усилия.
Поэтому в «Зоар» написано, что человек должен делать тшуву в молодом
возрасте. Если все время откладывать это на потом, то, по аналогии со зрелым
орехом, перегородка которого так прикрепилась к ядру, что ее сложно отодрать,
когда человек состарится, его отрицательные привычки, к которым он привык с
молодости, становятся его частью и от них будет очень сложно отказаться.
Поэтому и повелевает Тора:
(בל '
ט
, 'י ארקיו) ם
"
וקרת ה
רבי רש ירנבפהמ"
Перевод: «Перед сединой встань». (Ваикра 19:32)
Если трактовать эту фразу в ее прямом смысле, по пшат, это значит, что
молодой человек должен с уважением относиться к пожилым людям и вставать в их
присутствии, уступая им место в знак уважения к их возрасту и жизненному опыту.
Но у этой фразы есть и более глубокая трактовка в «Зоар», которая гласит:
«Прежде чем ты поседеешь (состаришься) – встань, пробудись и сделай
тшуву».
Трактуя эту фразу с тайной точки зрения, «Зоар» делает упор на то, что начать
процесс тшувы лучше как можно раньше, именно в молодом возрасте, по
нескольким причинам.
Первая причина более моральная, она призвана напомнить юношам и
молодым людям о том, что их юность не вечна. Через определенное количество лет
и они состарятся, поэтому они должны вести себя так, чтобы в пожилом возрасте,
оглядываясь на свою жизнь, им не было стыдно за свои поступки. Несмотря на то,
что в юности много соблазнов, ты полон сил и не думаешь о старости, «Зоар»
рекомендует именно в этом возрасте ставить себе определенные ограничения и
вести себя скромнее, чтобы в старости не пришлось краснеть за грехи молодости.
Вторая причина более практичная, она призвана помочь человеку справиться с
влечением к дурным поступкам на его ранней стадии. Так как в юности человек не в
полной мере свыкся с плохими привычками, влекущими его к греху, а его душа еще
более-менее «чиста», ему будет проще с относительно «новой» душой
противостоять им или отказаться от них. Поэтому он должен воспользоваться
сфирой Гвура и вовремя сказать этим дурным привычкам «нет», пока они не стали
его второй натурой, не в полной мере овладели им. Поэтому чем моложе будет