Kniga-Online.club
» » » » Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца? - Марина Юрьевна Чижова

Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца? - Марина Юрьевна Чижова

Читать бесплатно Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца? - Марина Юрьевна Чижова. Жанр: Гиды, путеводители / Путешествия и география год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
сплошь пошли символы заморские – икра летучей рыбы, суп-мисо с лепешками моти, блюда в коробочке под названием осэти… Но давайте по порядку.

Японцы не работают до упора: обычно компании уходят на отдых с 29-го числа. Причем то же делают и магазины, и рестораны, и даже супермаркеты. 31-го в обед реально можно не найти, где бы перекусить. Поэтому за несколько недель до Нового года, а особенно в последнюю, наблюдается некоторый ажиотаж в продовольственных отделах. Еще одно сходство, да.

Что покупают люди? Кроме повседневных продуктов на витринах появляются традиционные японские символы Нового года – желтая икра летучей рыбы, светлое сладкое мисо, которое используется лишь в Новый год, сладкие черные бобы, красная икра… Все они для праздничных блюд осэти – набор в коробочке, поделенной на секции, с разными деликатесами. Осэти, как и наш новогодний стол, должны символизировать изобилие. Поэтому в них традиционно кладут самые шикарные продукты – икру, крабов, креветки, могут даже положить заморское лакомство вроде ломтика копченой утиной грудки. Икра летучей рыбы тоже обязательна. Как и черные бобы – их варят с сахаром до мягкости и сладости несколько часов – но так, чтобы не потеряли форму и цвет. Помните, что японцы «едят глазами», и им очень важно, как выглядит блюдо, в том числе в цветовой палитре! Еще в отделах волшебной коробочки могут быть: традиционный омлет тамагояки, кусочек мраморной говядины и другие изыски, уложенные туда, как предмет искусства. Как вы понимаете, готовить по такой коробочке на каждого члена семьи – та еще задача. Поэтому современные японские хозяйки, частично или полностью растерявшие навыки своих матерей, предпочитают облегчить себе жизнь и заказать доставку. Нет, это не как звонок в пиццу за полчаса – это обстоятельный выбор в соответствующем отделе универмага, где содержимое внимательно изучается по натуралистичным лаковым макетам – после чего принимается заявка. Такие отделы по приему заказов появляются еще в ноябре: японцы никогда и ничего не делают в последний момент. Придете заказывать 20 декабря и можете обнаружить, что запись уже закрыта.

Заказ доставят 31 декабря, и рачительная хозяйка уберет его в японский холодильник… До 1 января. Да, 31 декабря большинство японцев просто ляжет спать! Чтобы проснуться пораньше первого числа и встретить рассвет нового года. Потом они вытащат свои коробочки, достанут сакэ и отметят праздник на полу за низеньким столом, сунув ноги в теплую длинную скатерть котацу. Хозяйка нальет каждому по плошке горячего супа мисо, светлого и сладковатого, с плавающими в нем лепешками моти. Подарков не будет – лишь по купюре (обычно 1000 иен, или $10) в специальных конвертиках для детей – отосидама, традиционное поощрение на Новый год. После трапезы японцы пойдут в местный храм помолиться за предстоящий год. Ну или решат перенести на пару дней из-за большого наплыва – ведь традицию новогоднего паломничества охацу-модэ соблюдают практически все! Только в токийском храме Мэйдзи в первые несколько дней нового года каждый год бывают замечены 8 000 000 человек. В свободное от храмов время новогодние японцы просто засядут дома смотреть телевизор. Не «С легким паром», но свои новогодние программы. В основном это юмористические выступления жанра мандзай – вроде парного стендапа. Юмор там у них специфический, но что делать – как говорится, со своим Ургантом в Японию не поедешь.

1 января многие поедут навестить родителей – тех, что живут недалеко. Посидят у них немного, поедят остатки осэти, привезут тортик на десерт – и отчалят к себе. Если родители живут далеко, то порой японцы уезжают к ним на свою малую родину. Потому места на скоростные поезда 30–31 декабря исчезают за пару месяцев. Второй пик загруженности придется на 3–4 января, когда все поедут обратно. Да, новогодних праздников тут буквально раз-два и обчелся – уже 5 января все выходят на работу. Тем не менее это один из трех «долгих» отпусков в Японии – два других это Золотая Неделя (28 апреля – 5 мая) и Обон (12–16 августа). Заядлые путешественники, японцы предпочитают не выезжать из страны на Новый год. А просто доедать остатки блюд осэти из холодильника, смотреть телевизор, греться в скатерти котацу и пить сакэ.

Некоторые поедут в онсэны – отели на горячих источниках. На денек. Знаете, как выглядит счастье по-японски? Это утренняя ванна и утреннее сакэ. «С утра выпил – день свободен» уместно тут как нигде, ведь сакэ с утра означает, что не нужно идти на работу. Как и утренняя ванна означает, что не нужно спешить на станцию к утренней электричке…

12 национальных праздников Японии

♦ 1 января – Новый год (Гантан). На самом деле, 31 декабря тоже нерабочий день (хоть и не официальный красный день календаря) и тоже знаменуется отдельным словом – «оомисока».

♦ 10 января – День совершеннолетия. 18-летние девушки одеваются в нарядные кимоно с длинными рукавами, а юноши – в костюмы, и все идут в местную мэрию слушать поздравительную речь в честь своего совершеннолетия. Дома их ждет торжественный ужин с семьей и подарки от родителей.

♦ 11 февраля – День основания нации (Кэнкоку кинэн-но хи). Премьер-министр произносит речь на фоне поднятого национального флага. Для большинства людей просто выходной.

♦ 23 февраля – День рождения нынешнего императора. Праздник переехал на это число с 23 декабря – то был день рождения прошлого императора.

♦ 20 или 21 марта – День весеннего равноденствия (Сюмбун но Хи). На смену зимы приходит весна. Кроме сезонного и сельскохозяйственного смысла знаменует преемственность, начало нового и уход старого.

♦ 29 апреля – День императора Сёва. Праздник назывался по-разному за свою историю, в том числе День рождения императора Сёва. В итоге остался просто праздником с таким названием. Ничего личного.

♦ 3 мая – День Конституции.

♦ 4 мая – День зелени (Мидори-но Хи) – был придуман для того, чтобы дать гражданам отдохнуть 3 дня подряд, так как стоит между Днем Конституции и Днем детей.

♦ 5 мая – День детей (Кодомо-но Хи) – на самом деле праздник мальчиков, чего уж там. Дома украшаются фигурками самураев в доспехах, и по всей стране ставятся шесты с привязанными тряпочными рыбинами, которые нарядно реют на ветру – кои нобори, или восхождение карпа. Началась традиция в эпоху Эдо в самурайских кланах в честь здоровья и роста отпрысков. По древней легенде, карп, который взберется против течения вверх по водопаду, получит небывалую силу и станет драконом. Вот и сейчас в начале мая то

Перейти на страницу:

Марина Юрьевна Чижова читать все книги автора по порядку

Марина Юрьевна Чижова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца? отзывы

Отзывы читателей о книге Япония изнутри. Как на самом деле живут в Стране восходящего солнца?, автор: Марина Юрьевна Чижова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*