Fanfics.me Magenta - Шпеер
— Не стой здесь, — Гарри втянул не разжимающего медвежьих объятий редактора в прихожую. — Северус, Северус, Се...
Окончательно растеряв остатки гордости, он пылко целовал щекочущие лицо густые волосы, ловил губами злодейский нос и пытался содрать с гостя макинтош.
— Мой шеф, вы правы в одном, — разбойник пробрался ладонями под распахнувшийся халат хозяина и прижал к себе еще крепче, водя губами по дрожащим губам Гарри и мучая прерывающимся дыханием. — Я болен вами. Неизлечимо.
Молодой человек повис у него на шее, растворяясь душой в черных жаждущих глазах.
— Не врите, мистер Снейп, — прошептал он, непослушными пальцами расстегивая плащ гостя. — Вы меня не уважаете, развлекаетесь и издеваетесь. Я намерен отомстить!
— Действуйте, — изобразил покорность редактор, не спуская взгляда с разгоревшихся директорских губ. — Приму любую пытку, — с улыбкой прибавил он.
— Пытку? — рассмеялся Гарри, избавившись, наконец, от макинтоша и мельком удивившись чему-то тяжелому в кармане плаща. — Хорошо, я вам сейчас устрою, Сервиент Арморум!
Он втащил улыбающегося тамплиера в комнату, обхватил за поясницу и набросился на нагло изгибающиеся губы укусами изголодавшегося каннибала. Злодей тихо застонал.
— Больно? — испугался начинающий палач.
Вместо ответа Снейп прижал его к себе еще крепче, насилуя его рот не менее жестоким поцелуем. Гарри пробрался жадными пальцами под его брюки, с наслаждением ощутив под рукой добротное вооружение Сервиента Арморума и мечтая довести до ума то, что не удалось сделать в хоговском туалете.
Едва не порвав злодейские брюки, палач Г. Дж. сполз на пол и уткнулся губами между ног жертвы, всхлипывая от удовольствия. Выпивая дрожащими ноздрями пряный запах мужского тела, Гарри терся лицом о крепкий набухший ствол, не в силах справиться с затопившим душу восторгом.
Наверное, в глубине души он хотел этого всю жизнь.
Истекая наполнившей рот слюной, он атаковал языком и губами горделиво торчащий орган и замычал от удовольствия.
Пальцы злодея вплелись в его волосы, поглаживая мягко и благодарно.
— Я тебя люблю, — едва не плача, прошептал Гарри, забыв, что поклялся не говорить этого никогда. — Не отдам... никому... ни за что.
Вцепившись пальцами одной руки в красивое сильное бедро, другой он ласкал влажную блестящую плоть, с упоением скользя языком по налившейся головке и пытаясь протолкнуть с трудом добытое богатство поглубже в горло.
— Мистер Поттер, — вдруг раздался над головой ледяной отрезвляющий Голос.
В ту же секунду железная рука больно потянула его за волосы.
— Укусил? — Гарри поднял на редактора испуганные виноватые глаза.
— ЧТО ЭТО? — сквозь зубы спросил Снейп, глядя на что-то в глубине комнаты.
Гарри обернулся и обомлел: с монитора за процессом оральных ласк благосклонно наблюдал Шпеер-Дамблдор — директор так и не выключил компьютер.
— Это... м-м... Дамблдор, — виновато вжал голову в плечи Г. Дж., машинально лаская пальцами теряющую упругость плоть. — Без бороды. Фотошоп.
Редактор убрал с себя его руку и спрятал в брюки недолго побывшее в директорском рту угощение. Приблизившись к компьютеру, с минуту Снейп молча взирал на корявое художество.
— Зачем вам это, мистер Поттер? — нехорошим тоном поинтересовался он наконец.
— Эм-м... — замялся Гарри, лихорадочно изобретая разумное объяснение. — Просто прикол. С вами был в баре человек... очень похожий на Дамблдора.
Мистер Снейп вперил в покрасневшего от волнения директора острый пронзительный взгляд.
— Прикол, — вкрадчивым голосом повторил редактор, хищно расхаживая вокруг сжавшегося на полу специалиста по фотошопу.
На мгновение Г. Дж. показалось, что Снейп сейчас выпустит длинные клыки вампира и вгрызется ему в шею. От страшной расправы несчастного спас очередной дверной звонок.
— Это сосед, — подскочил Гарри. — Больше некому.
Он бросился было к двери, как оказался перехвачен властной рукой злодея.
— Это НЕ сосед, — редактор неожиданно сгреб в охапку трусливо сбегающего директора, крепко поцеловал в губы и тут же выпустил. — Это за мной.
* * *
Мистер Снейп был прав. Таких соседей на Гревилл-стрит не водилось отродясь.
На пороге квартиры директора Поттера стоял, тараща круглые глаза, инспектор Крауч в неизменном коричневом костюме.
— Профессор Снейп, мы вам дали десять минут, — не здороваясь и заглядывая за спину Гарри, сказал таракан. — Вы задерживаете моих людей.
— Иду, — сухо отозвался редактор.
— Что случилось? — растерялся молодой человек, переводя ошарашенный взгляд с одного на другого. — Куда ты... Куда вы идете?
Снейп набросил на плечи плащ.
— Развлечься в Скотланд Ярд.
— Вы не имеете права! — взвился Гарри, бойцовским петухом наскакивая на инспектора. — Что он сделал? Какой, к черту, Скотланд Ярд?!
— Это не арест, — таракан нетерпеливо мотнул головой, показывая, что пора идти. — Обычный допрос. Не кричите на весь дом, мистер Поттер.
— Не волнуйтесь, шеф, — редактор сжал его локоть. — У меня хороший адвокат, — черные глаза иронично прищурились. — Займитесь-ка лучше фотошопом. Слабоватая работа.
Кусая губы, Гарри смотрел, как вслед за семенящим инспектором невозмутимо спускается по лестнице высокая фигура в черном. На площадке между этажами злодей повернул голову, встретился взглядом с полными отчаяния директорскими глазами и едва заметно подмигнул.
* * *
Не в силах избавиться от гложущего беспокойства, молодой человек вернулся в квартиру и бросился к телефону.
«Надо позвонить Муди, — решил он. — О, боже, они, наверное, слышали, что я тут вытворял! — Гарри нервно забегал по комнате, терзая пальцами и без того растрепанные вихры. — А, черт с ним, плевать!»
Гарри вдруг замер, прислушиваясь к смутно знакомому звуку.
Под старой кепкой Сириуса шипела морским прибоем коробочка с горящей красной лампой.
Генератор белого шума спас директора Поттера от неминуемого позора.
От закравшейся в душу тревоги не спасало ничего.
* * *
29. Гарри Поттер, тактик и стратег
«Я держу себя в руках. Я спокоен, как стадо слонов, тьфу, как один большой слон, очень такой спокойный, совершенно споко...»
Перед глазами директора Поттера, читающего мантру под дверью кабинета господина Муди, мысленно пронесся разъяренный трубящий слон с длинными окровавленными бивнями.
Гарри недовольно тряхнул головой: образ был нехорош.
«Я держу себя в руках. Спокоен, как удав», — сменил тему директор и скрипнул зубами: удав в его воображении, огромный и устрашающий, раскрутился толстыми кольцами со свистом ковбойского лассо и разинул гигантскую пасть с длинными клыками.
Жертвами беспокойных животных падал и падал мистер Крауч, разлетаясь по джунглям кровавыми брызгами.
Убедительный образ спокойного камня спрессовал инспектора в тонкую лепешку.
Самой умиротворяющей картиной были руины Скотланд Ярда и белый планер, уносящий в лазурное небо двоих загадочных брюнетов.
«Короче, я спокоен!» — рассердился на себя молодой человек, чересчур громко постучал в дверь и стремительно вошел, не дожидаясь приглашения.
Впрочем, душевных сил Г. Дж. достало для наклейки на лицо широкой жизнерадостной улыбки, скопированной у мистера Дигори.
Аластор Муди оторвал взгляд от вороха бумаг на своем столе и встал обменяться рукопожатием с директором «Хога», освежившим кабинет, как цунами.
— Полегче, молодой человек, — поморщился одноглазый, тряхнув основательно сдавленной рукой: Г. Дж. переборщил с дружественностью. — Что вы так сияете, хорошие новости?
— Простите, не рассчитал, — лучезарно улыбнулся Гарри. — Новости... так, ничего особенного. Я к вам по делу, мистер Муди.
Полифем кивнул визитеру на кресло и уселся в соседнее. Живой советничий глаз подозрительно прищурился: похоже, излишняя раскованность гостя доверия не внушала.
— Я вас слушаю, Гарри, — осторожно сказал Муди.
Директор Поттер от волнения поджал пальцы на ногах, благо, это было незаметно в ботинках.
— Дело в том, — начал он, пытаясь придать голосу рассудительное хладнокровие, — вы мне дали определенное задание, и не одно, не так ли?
Советник свесил живот на ляжки и сложил руки шпилем между колен.
«Пока все по плану», — мелькнуло у Гарри, прослушавшего в Школе Экономики пару лекций про язык жестов.
— На деле я столкнулся с некоторыми трудностями, — продолжил он, усиленно поддерживая на лице благожелательную улыбку, — и далеко не все они связаны с проблемами в «Хоге». Я благодарен вам и мистеру Краучу, вы объяснили, что некоторые сотрудники издательства являются членами Ордена Феникса, — он помолчал, солидности ради. — Думаю, это причина того, что вытянуть у таких людей какую-либо информацию практически невозможно. Я этого не понимал, пока не почитал Шпеера и... кое-что о подобных братствах.