Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать
Тем не менее, надолго он не задержался. Гарри, конечно, скучал по беседам со змеем, но не настолько, чтобы захотеть общаться с людьми. Они часто оказывались опасны.
Он отжал свитер, надел его и пошел дальше.
Гарри шел день за днем без какой-либо определенной цели. Временами он оказывался довольно близко к городам. Эти случаи он использовал, чтобы поискать в мусорных баках еду и заключить сделки с маленькими детьми. Правда, он становился все более искусен в охоте (и сезон был удачным), поэтому шастать по помойкам требовалось все реже.
Уставая, Гарри ложился спать в полях под звездами или на верхушках деревьев. Каждое утро, проснувшись, он внимательно осматривался, чтобы понять, что это за место, но ни в одном из них не задерживался больше, чем на пару дней. Не находилось никакой причины, чтобы остаться, а все необходимое у него было с собой, в сумке. Он решил, что будет идти дальше, пока не обнаружит что-нибудь интересное.
Два дня спустя он вышел на берег широкой реки и пошел вдоль берега. Возле реки нередко встречались дома, но Гарри передвигался быстро и шел налегке, так что большую часть времени его никто не беспокоил.
Река к северу все сильнее сужалась, заставляя Гарри размышлять, не переплыть ли ему на другую сторону. Однако ткань его сумки не была водонепроницаемой, и некоторые вещи могли испортиться от влаги. Наконец река сузилась настолько, что можно было хорошо рассмотреть противоположный берег, и Гарри решил попробовать переместиться. Он остановился на пустынном пшеничном поле, даже птицы не наблюдали за тем, что он делал.
На такое значительное расстояние он еще ни разу не перемещался, и не был уверен, что это вообще возможно. Но лучше сейчас, чем никогда. Гарри сделал глубокий вдох, сосредоточенно уставился на противоположную сторону реки и заставил себя раствориться в воздухе.
На другой стороне он себя осмотрел. Вещи в сумке оказались в порядке, все было на месте. Он посмотрел на противоположный берег. Отсюда было видно место, с которого он исчез. У него получилось! Гарри улыбнулся себе под нос и пошел прочь вдоль дороги, в сторону от городка, рядом с которым оказался после перемещения.
ΩΩΩ
Немного выше по течению рос лес. Он выглядел многообещающе, и Гарри изменил маршрут, чтобы не делать крюк. Он прошел немного вдоль опушки, чтобы получше изучить окрестности. Лес казался большим, а единственным городом неподалеку, насколько Гарри мог судить, был тот, который он миновал по пути сюда.
Гарри устремился вглубь леса, беря на заметку ручьи и тропы. Вот здесь он, пожалуй, задержится. Этот лес ему прекрасно подходил.
Внезапно у него по спине побежали мурашки, и он резко остановился. Воздух колебался, как если бы он прошел через теплый воздушный поток. Гарри огляделся в поисках причины, но лес был спокоен, как обычно. Он поежился и пошел дальше, думая, что хорошо было бы найти еще одного приятеля-змея. Хотя предыдущий змей и любил командовать, Гарри его не хватало. Ему не удавалось толком поговорить с какими-либо животными с тех пор, как он покинул гнездо. С птицами было приятно пошутить, но для серьезной беседы, как змей ему и сказал, они не подходили.
— Привет! — говорил он вслух, идя по лесу, — я эльф! Э-э-э... хороший сегодня денек, да?
Сразу же никто не ответил, но Гарри не расстроился. Он знал, что змеи часто бывают недружелюбными.
— У вас тут очень приятный лес, и я думаю тут остаться на какое-то время, если это ничего, э-э-э...
— Какого хрена тебе нужно?
Гарри, услышав голос, мгновенно остановился.
— Я... э... привет?
— Проваливай, ты, мудила проклятый!
Голос доносился из ближайших кустов папоротника. Гарри торопливо отодвинулся.
— Прошу прощения, — неуверенно сказал он, — я не хотел беспокоить... тебя.
Из кустов появился хорек, что стало для Гарри неожиданностью. Слишком уж сердитым он был для хорька.
— Слушай ты, сын трехногой шлюхи, — сказал хорек, — какого дьявола тебе надо?
Гарри стоял в замешательстве и не знал, что отвечать.
— Я... мне... здравствуй?
Хорек уставился на него.
— Здравствуй, — ответил хорек. Гарри улыбнулся. Хорек добавил: — гнилая трещотка.
Гарри вздохнул. Видимо, хорьки были полными мерзавцами. Может и правда лучше ограничиться общением со змеями.
— Ты знаешь каких-нибудь змей? — спросил он без особой надежды. Даже если хорек и был знаком со змеями, где гарантия, что они не окажутся такими же мерзавцами? Схожие умы склонны к общению друг с другом, в конце концов.
— Не кипеши, — сказал хорек, и, стремглав проскочив у Гарри между ног, устремился вниз по тропе. Гарри наморщил нос и поддернул сумку. Удивительно неприятное создание.
— Так ты там идешь, или ты будешь стоять тут как страдающий херней полудурок?
Хорек застыл в ожидании на развилке в нескольких футах от него. Удивленный Гарри моргнул и неуверенно пошел за ним.
Они прошли около полумили вглубь леса, как вдруг хорек остановился и с осторожностью приблизился к дыре в земле.
— Эй, ты, гидров ублюдок! — покричал хорек. — Тащи свою деревом долбанную задницу наверх!
— Сам ты долбаный, — отозвались из дыры.
— Эй, что бы это ни значило, чтоб тебя за ногу, — опять прокричал хорек, — у меня тут для тебя чертов обед!
Гарри в смятении отошел подальше.
— Что он сказал? — произнес другой голос, — скажи нам, что он сказал.
— Он сказал, у него для нас обед, — ответил первый голос, — и да, он все еще придурок.
Гарри начинал нравиться первый голос.
— Да он врет, — сказал третий голос, — я просто не верю, что вы попадетесь в такую простую ловушку, вы, два идиота.
— Заткнись, мы голодны, и ты знаешь это не хуже нас двоих.
— Может, он принес славного кролика, — сказал второй голос, — это ведь было бы так мило!
— Заткнись сам, — ответил третий голос, игнорируя реплику второго, — мы не настолько голодны, чтобы позволить этой твари напасть на нас исподтишка, когда мы этого не ждем.
Первый голос зашипел сердито:
— Так мы, черт побери, будем этого ждать и отправим тебя наружу первым. О Салазар, мы так скоро станем похожи на того тупого придурка наверху.
— Эй вы, пожиратели мангустов, что вы там дурью маетесь...
— Пошел на хрен, Джарви*, — из дыры показалась ярко-оранжевая змеиная голова, которая продолжала раздраженно шипеть. Гарри отошел еще подальше. Змея была огромной, в длину по крайней мере столько же, сколько Гарри — в высоту. По мере ее появления он понял, что на длинном змеином теле росли еще две головы, что объясняло три разных голоса. Змея была оранжевой в черную полоску, расцветки весьма милой, хоть и тревожной. Две головы сразу обратили внимание на Гарри, рассматривая его с неприкрытым интересом, тогда как третья продолжала шипеть на хорька.
— Привет, — решил начать разговор Гарри. Животные лучше реагировали на него, когда знали, что он тоже умеет разговаривать. Было что-то в возможности вести с ним беседу, что уменьшало стремление животных попытаться его съесть — хотя на обращение его змея с садовыми змейками это не влияло. Если и это не поможет, Гарри успокаивал себя тем, что всегда может практически мгновенно исчезнуть прочь. Он надеялся, этого хватит.
Одна из змеиных голов вытянулась вверх в ответ на его приветствие.
— Привет тебе, малыш! — она выглядела довольной, — посмотрите-ка, что тут у нас, ребята, оно разговаривает! Как необычно. Может, оставить его себе?
— Лучше нам съесть его, пока оно не съело нас, — сказала вторая из голов, не спорящих с хорьком, — мне знаком этот блеск в его глазах. Подозрительный блеск. Вы, двое, решите оставить его себе и кончите свои дни на вертеле над костром.
Гарри замахал руками и помотал головой:
— Нет, я не стану пытаться съесть вас, у меня есть и другая еда, да и не ем я змей! Мне нравятся змеи.
— О-о-о, ну смотрите же, ему нравятся змеи! — средняя голова, которая казалась благосклонной к Гарри, закачалась из стороны в сторону с довольным видом, — видите? И он мне нравится.
Крайняя слева голова высунула язык — змеиный эквивалент прищуренных глаз:
— А я ему не доверяю.
Крайняя справа наконец отвернулась от хорька, чтобы посмотреть на Гарри.
— Он говорит, что привел это сюда, потому что оно его попросило, — сказала голова. — Что тебе от нас нужно?
— Давай оставим его! — сказала средняя голова, — мы ведь можем его оставить?
— Тихо, — сказала правая голова, — мы не можем оставить его, оно — не домашний зверек, оно умеет разговаривать, не так ли?
— Э-э-э... да, — сказал Гарри, — в смысле — да, я умею разговаривать, и я хотел встретиться со змеей. У меня были друзья среди змей в том лесу, в котором я жил раньше, и я просто подумал, может, вы тоже захотите со мной дружить?
Три головы посмотрели одна на другую. Хорек выбрал этот момент, чтобы вмешаться:
— Ой! Ты можешь разговаривать с этой чертовой штукой? Чтоб я сдох. И что эти три зубастых фаллоса говорят?