Evansentranced - Фанфик Волшебные эльфы и где их искать
Неподалеку в церкви у заднего входа люди оставляли пожертвования. Гарри регулярно проверял это место, хоть и редко находил там что-нибудь по-настоящему полезное: обычно там была посуда, книги, детские игрушки и одежда ему не по размеру — ее он все равно иногда брал и использовал для утепления гнезда и как подстилки для сна. Но этим вечером Гарри обнаружил здесь несколько игрушек, книги и длинный шерстяной свитер, явно рассчитанный на подростка. Гарри взял свитер и стопку книг, а игрушки оставил.
Книги казались Гарри очень полезными. Они не только отлично прогоняли скуку, но, когда он дочитывал их до конца, могли служить хорошим изоляционным материалом. Кроме того, хотя до этого пока не доходило, Гарри был уверен, что они прекрасно подойдут и для розжига.
ΩΩΩ
О женщине, наградившей его заостренными ушами, Гарри вспоминал довольно часто. Он решил, что она не может быть эльфом, ведь если бы она была, то знала бы, что в острых ушах они не нуждаются. Когда Гарри это понял, то испытал огромное облегчение, но вопрос о том, кто же эта женщина, оставался открытым. Он знал, что обычные люди не сумели бы так изменить его уши, как смогла она, следовательно, она была кем-то другим. Жаль, что змея не было рядом — Гарри не помешало бы альтернативное суждение. Змей знал о людях достаточно, поскольку, как и Гарри, стремился избегать их всеми силами.
Он проходил мимо домика женщины каждый раз, когда у него был повод, и видел, как она проделывает те же фокусы, что и он. Разница была только в том, что она колдовала с помощью острой палочки. Проконсультировавшись со своим потрепанным блокнотом, Гарри решил, что она, должно быть, ведьма. Она была женщиной и пользовалась волшебной палочкой. Это имело смысл. К тому же у нее была кошка. Еще сова иногда летала неподалеку, и Гарри настороженно следил за ней, пока не понял, что та просто носит женщине почту.
Сведения о ведьмах в его книгах были неполными и расплывчатыми. В них говорилось, что ведьмы боятся воды и огня, что обнадеживало. Однако во многих других вопросах определенности не было. В некоторых книгах о ведьмах говорилось как о злых созданиях, в других— как об обычных женщинах, только с магическими способностями. Такими же, как и у колдунов, которые оставались обычными длиннобородыми стариками, если не считать волшебной силы. Гарри вспомнил сборники сказок, которые читал. В них ведьма часто выступала в роли главной злодейки, сгорбленной хихикающей старухи с бородавками. Эта женщина совсем не походила на такую ведьму. Хотя ее внешность могла оказаться маскировкой. Согласно его записям, маскироваться ведьмы умели.
Гарри решил избегать ее со всей тщательностью — на всякий случай.
ΩΩΩ
Одним из хороших событий, случившихся за зиму, было то, что Гарри разобрался наконец с исчезновением. Перейдя на консервы, он стал на ночь разжигать в пустых банках огонь и таким образом отапливать гнездо. Он выяснил, что наколдованное им пламя держится где-то полночи, даже если ни разу ничего не подбрасывать — если только не делать огонь слишком сильным.
Теперь, утеплившись, Гарри снова мог тренироваться. Попрактиковавшись, он понял, что может перемещаться на небольшие расстояния. Вскоре он стал свободно передвигаться по всему лесу (особенно полезным это стало в сезон охоты, когда Гарри приходилось исчезать по первому шороху). Фокус оказался в том, чтобы очень четко понимать, куда хочешь попасть, и представлять себе это место перед тем, как исчезнуть.
Тренировался он только в те дни, когда ел досыта. Бывали недели, когда он ел раз в два дня, едва утоляя голод, если только не удавалось поймать что-нибудь в лесу. Он питался через раз с тех пор, как начал жить на улице, но зимой стало гораздо сложнее переносить жизнь впроголодь.
Он продолжал наведываться к мусорным бакам в городе, но иногда там почти не оказывалось еды. Гарри слишком сильно боялся, что запасы окончатся раньше времени, поэтому ел консервы как можно реже. Он вполне мог потерпеть день без еды. Для Гарри это было не в новинку. Он мог отличить острую необходимость поесть от отчаянного чувства голода.
Временами, когда ударял мороз, а Гарри становилось особенно грустно и одиноко, он отправлялся к овечьей ферме, на которой жила девочка, сшившая ему сумку. Там он забирался в овчарню. Овцы были очень лохматыми, так как зимой фермер их не стриг, и Гарри мог свернуться клубочком рядом с ними и какое-то время проводить в тепле и покое.
ΩΩΩ
Когда начал таять снег, Гарри решил, что хочет уйти из леса. Там было удобно пережидать зиму, но долго задерживаться на одном месте не хотелось. В прошлый раз, когда Гарри слишком надолго остался в городе, появился тот седой старик, следивший за ним, и только отломившаяся ветка его и спасла. Поэтому пускать корни в этом районе Гарри не собирался. Он знал, что владелец фермы что-то подозревает, потому что видел человека, изучавшего его следы на снегу — хотя Гарри и приложил все усилия, чтобы их замаскировать.
Ему страшно было даже подумать, что случилось бы, реши фермер идти по его следам до самого гнезда.
И Гарри решил дождаться, пока проснется змей, попрощаться и уйти. Пешком он сможет добраться куда угодно — нет причины рисковать и садиться на поезд. Сейчас у него точно не получится сойти за нормального человека, да и Гарри не знал, куда конкретно хотел бы отправиться. Он собирался идти несколько дней, а потом найти место, где можно будет обосноваться.
Прошел еще месяц, прежде чем змей высунул свою чешуйчатую голову наружу. Теплокровный Гарри уже сколько недель бродил по лесу в штанах и длинном свитере. За зиму он наловчился охотиться, поэтому вылезший на поверхность змей нашел его за жаркой фазана.
— Тут будет что-нибудь для меня? — змей свернулся у огня на плоском камне, который Гарри достал, предвосхищая его появление. Гарри потянулся, оторвал кусок мяса с кожей и бросил его змею. Тот схватил его и с радостью съел.
— Рад снова тебя видеть, — сказал Гарри, оторвав фазанью ножку и откусив кусок. — Я собираюсь вскоре уйти.
— Куда ты пойдешь? — змей дернул кончиком хвоста и устроился поудобнее.
— Не знаю. Наверное, буду просто идти. Слишком я тут задержался.
Они посидели немного в тишине.
— Не забывай, чему я учил тебя, — наконец произнес змей.
Гарри усмехнулся.
— Быть осторожным, упорным и использовать клыки. Которых у меня нет.
— Да, да. Ты это уже говорил.
Снова повисла тишина: они доедали фазана.
— Сегодня или завтра? — снова спросил змей.
— Думаю, завтра, — сказал Гарри, прикусывая губу, — мне нужно вернуть в город все те вещи, которые я позаимствовал, и найти немного еды в дорогу. Займусь этим сегодня вечером.
Змей остался посмотреть, как Гарри наводит порядок в гнезде. Гарри был довольно чистоплотен, так что все, что нужно было сделать — сложить остатки еды в сумку, взять все книги и мелочи, которые больше не понадобятся, отнести их к дому фермера и оставить возле почтового ящика. Перчатки и сумка, которые сделала его дочь, были гораздо более, чем просто полезны, и Гарри был за них благодарен.
Он совершил последний набег на мусорные баки у магазина, умудрившись найти там целых две буханки хлеба и несколько прилично выглядящих овощей. Утро застало Гарри и змея возле дерева, служившего Гарри приютом последние несколько месяцев. На земле, которой были завалены корни, выросла свежая трава, и, если не знать наперед, что где-то здесь подо мхом скрывается проход внутрь, то это дерево ничем не отличалось от окружающих.
— Было приятно познакомиться с тобой, — сказал Гарри. Язык змея на мгновение высунулся.
— Было приятно узнать, что хоть одно двуногое создание не является пустоголовым болваном, — признал змей. Гарри улыбнулся этой высшей похвале.
— Прощай.
— Прощай.
Гарри для надежности вздернул сумку чуть выше на плечо и в одиночестве отправился в сторону поля.
Глава пятая, в которой много сквернословят
От автора: серьезно, люди, Очень Много Сквернословят. Много-Много-Много.
Гарри шел. У него и правда не было определенной цели, и маршрут он прокладывал, просто выбирая тропинки, пролегающие через менее населенные районы. Он отдыхал, если чувствовал усталость, ел, когда был голоден, и охотился, когда выпадала возможность. Однажды днем он набрел на небольшой пруд и искупался, чтобы смыть с себя отголоски зимы. Все еще было довольно холодно, но Гарри решил, что отмыться дочиста впервые за несколько месяцев будет все равно приятно.
Его свитер, в прошлом приятно-бежевый, теперь потемнел до того же неопределенного грязно-бурого оттенка, что и сумка и вся прочая одежда. Гарри стянул его и оставил отмокать в воде, пока сам плескался неподалеку. Плавая, он осматривался вокруг. Он заметил тарзанку на одном из деревьев, что означало: рядом живут люди. Однако по дороге к пруду никаких домов или ферм он не заметил.