Ферма - Заязочка
Исследователи направились к дому, унося с собой контейнер со страшным содержимым.
На лужайке у дома сидели... Молли, Артур и Рон Уизли. Ники угощала их чаем. Дети настороженно поглядывали на гостей.
- Гермионочка, дорогая, - радостно завела миссис Уизли-старшая, - а мы за детьми. Миссис Снейп сказала, что вы все там заняты какими-то исследованиями.
- Добрый день, - сказала Гермиона, - что значит «за детьми»? Мы теперь живем здесь.
- Но дорогая, зачем детям жить в какой-то глуши? - не сдавалась Молли. - Рози сказала мне, что ей приходится кормить кур. А Джеймс...
- А что тут такого? - удивился Гарри. - Они просто помогают. Уже большие, должны знать откуда что берется.
Артур тяжело вздохнул и отвел глаза. Рон фыркнул.
- Гермиона, - сказал он, - я оставляю тебе дом, так что можешь больше не изображать несчастную. Сам пока поживу у Джорджа. Можешь возвращаться. Документы я подписал, содержание на детей ты получишь.
- Спасибо, конечно, - сказала Гермиона, - но здесь нам с детьми будет намного лучше.
- И я решил здесь пожить, - сказал Гарри, - Невилл обещал с теплицей помочь.
- Но Гарри, - всплеснула руками Молли, - а как же Джинни?
- А что с Джинни? - удивился Гарри.
- Она... она будет против. Дети не должны кормить кур и возиться со скотиной.
- Помниться она сама кормила кур, - заметил Гарри, - что тут такого ужасного?
Лицо Молли пошло красными пятнами.
- Гарри, это невежливо! Мы с Артуром были очень бедны, но сейчас это не так. Ни к чему вспоминать, как нам приходилось выживать.
Артур взял ее за руку.
- Довольно, дорогая, а то я решу, что ты меня стесняешься.
Молли замолчала. Гарри и Гермиона с удивлением смотрели на нее. Луна подошла к Ники.
- А мы их нашли, - сказала она, - их в колодец бросили. Надо похоронить, как думаешь?
Ники вздохнула.
- Да и лучше до захода солнца. Пойдем, надо подготовиться.
Они направились в дом.
- Но мы заберем детей, - твердо сказала Молли.
- Я не хочу! - выпалил Джеймс.
- И я не хочу! - поддержала кузена Рози.
- Да зачем их забирать? - не выдержал Гарри. - Им здесь раздолье.
- Гарри, ты не понимаешь...
- Я все понимаю. Я плохой муж, потому что не люблю вечеринок, терпеть не могу таскаться по гостям и принимать их у себя. Я хочу спокойно заниматься детьми и домашними делами. Ловить рыбу, учить детей летать. Рассказывать им про волшебство. Здесь им намного лучше, чем дома, где постоянно толпятся какие-то люди, гремит музыка и все пьют и болтают.
Снейп кивнул присутствующим и удалился в дом.
- Дети, идите пить молоко! - позвала из кухни Ники.
За детьми последовал Невилл.
- Я не хочу отсюда уезжать! - упрямо повторил Джеймс.
Альбус и Лили выглядели напуганными. Рози и Хьюго сопели над своими кружками. Эйлин и Марвин с интересом смотрели на них.
- Все будет хорошо, - тихо сказала Ники.
- Эти взрослые только и умеют ругаться, - буркнула Рози.
Эйлин и Марвин переглянулись и вздохнули.
С лужайки послышались хлопки аппарации. Спустя минуту в кухню вошли возмущенные Гарри и Гермиона.
- Троль знает, что такое! - кипятился Гарри. - Тоже мне проблема! До такого даже мои маггловские дядя и тетка не додумались бы.
- Нам надо похоронить этих несчастных до захода солнца, - напомнила Луна.
- Да, конечно. Что для этого нужно?
- Простая могила и плита, - ответила Ники. - Сколько их там?
- Пятеро, - ответила сразу помрачневшая Гермиона, - судя по всему, мать с детьми. Ужасно! И странный артефакт, который я убрала в контейнер. Надо будет его потом исследовать.
- Может обратишься к ребятам из Отдела Тайн? - спросил Гарри. - Это не от недоверия. Я просто боюсь, что может взорваться, или еще что.
- Посмотрим.
- А где вы хотите их похоронить? - поинтересовался Невилл.
- Лучше всего на берегу, - сказала Гермиона, - они столько лет гнили в этом колодце. Я понимаю, что они давно мертвы, - добавила она, - но все-таки.
- Да, - кивнула Ники, - так будет лучше.
Место выбрали быстро. Мужчины выкопали большую могилу, куда осторожно опустили изуродованные скелеты. Дети положили на могилу цветы. Снейп отколол от валуна часть и наколдовал надпись - «Покойтесь с миром, мученики».
Не успели новые обитатели острова отойти от могилы, как над ними стали собираться тучи.
- Наверное, стоит аппарировать, - неуверенно проговорил Невилл.
- Идет гроза, - сказал Снейп.
- Быстро в дом! - крикнула Ники. - И никакой аппарации! Это не просто гроза!
Гермиона зачарованно смотрела в стремительно темнеющее небо. Снейп довольно грубо схватил ее за плечи и толкнул в сторону дома.
- Быстрее!
Все побежали. Гарри подхватил Лили. Ники бросила взгляд на детей и, удостоверившись, что с ними все в порядке, кинулась запирать коров и пони.
Не смотря на то, что до дома было недалеко, все успели вымокнуть. Гермиона и Луна накладывали на детей осушающие чары, Ники готовила чай, Снейп и Гарри раздавали малышне перцовое зелье. Из окна гостиной было видно, как в дуб и колодец одна за одной бьют молнии.
- Никогда такого не видел, - потрясенно проговорил Невилл. - И там же больше нет металла, Гермиона забрала артефакт.
- Очищение, - тихо проговорила Луна, - это очищение.
- Вы ночуете у нас, - тоном, не терпящем отказа, проговорила Ники, - так будет спокойней всем. Разместимся.
- Конечно, - кивнул Невилл, - даже представить страшно, что может случиться, если попробовать аппарировать в такую грозу.
- А что потом? - спросила Гермиона.
- Посмотрим, что будет дальше, - ответила Ники, - а потом надо будет провести обряд, который привяжет это место к нам.
- Ты сумеешь? - спросила Луна.
- Конечно, я ведь из фермеров.
Невилл вопросительно взглянул на миссис Снейп.
- Ники, а можно... мои родители...
- Конечно, это может помочь.
- Вы о чем? - удивился Гарри.
- Когда проводят такие обряды, - ответила ему Луна, - то высвобождается очень много магической энергии. А так как участники ритуала просят о плодородии, благополучии и здоровье, то можно привести больных. Они могут исцелиться.
- Правда? - спросила Гермиона. Она понятия не