Коул Фелпс, белый Buick и двойная трансгрессия (СИ) - Моисеев Константин
— Предлагаю сделку. — сориентировавшись, выдала Хисако. — Ты отправляешь вон того гражданина на полвека назад… — ткнулся палец девушки в изучающего с неподдельным интересом каталог Montgomery Ward Inc. за 1983 год Коула Фелпса. — …А я взамен этого продолжаю молчать о твоих научных прорывах и изысканиях.
— А не твой ли это дядя Сэм? — покосился на детектива Роберт. — По описанию — похож.
— Мой дядя Сэм работал в прачечной и никогда не носил костюмов-троек. — сделала выражение «рукалицо» мадам обозреватель. — А этот человек — действительно из конца сороковых годов.
— Иисус, Мария и Иосиф… — отобрав у Коула растрёпанный буклет, посадил детектива на табурет изобретатель. — Итак, три вопроса: на чём работают передовые радиоприёмники, какой самый модный жанр музыки и кто изобрёл пенициллин?
— Радиоприёмники у нас сплошь ламповые: других нет. — начал Фелпс. — В почёте — джаз и бибоп, а пенициллин открыли Флеминг, Флори и Чейн: я это в кинохронике видел, когда на Monsieur Verdoux с Чарли Чаплиным в главной роли ходил.
— Правильно… — растерянно кивнул инвентор. — Попрошу следовать за мной. — повёл он детектива в соседнюю комнату; из любопытства за ними пошла и Инара.
— Ну и ну! — присвистнул Коул, увидев окружённый многочисленными проводами, патрубками, вентиляторами и прочим необходимым для работы барахлом пульт управления, под боком которого красовалась выкрашенная в ярко-красный цвет старая дверь с золотой ручкой.
— Вся операция займёт не более пяти минут. — периодически сверяясь с показаниями датчиков, защёлкал разными тумблерами и кнопками Холл. — Как только дам сигнал, то немедленно заходите в открытую дверь, ибо мой аппарат чрезвычайно нестабилен: проще говоря, в любой момент может произойти перегрузка со взрывом; кроме того, ради всего святого, пожалуйста, забудьте всё, что вы здесь увидели.
— А он точно не перегрузится раньше времени? — задал вопрос Фелпс.
— Я вам не мисс Клео, чтобы предсказывать такие вещи. — буркнул Холл.
— Хорошо. — кивнул Коул; в этот момент в распахнутое окно комнаты запрыгнул кот; дабы тот не помешал ходу эксперимента, Хисако принялась за ловлю питомца, а когда спустя примерно полторы минуты инвентор ловко распахнул красную дверь и громко прокричал «ВПЕРЁД!», американке азиатских кровей наконец-то удалось схватить домашнее животное, то она не удержалась и упала на сделавшего шаг вперёд детектива, вследствие чего все трое (то есть, двое с половиной) полетели и скрылись в светящемся матовым голубым светом проёме; не выдержав нагрузок, пронизатель континуума начал искрить и дымиться, а в довершение всего на беспорядочную паутину коммуникаций со всего размаху рухнула внезапно материализовавшаяся посреди комнаты неизвестная женщина в старомодном выходном костюме сиреневого цвета, вследствие чего в недрах изобретения раздался оглушительный хлопок; оный густо задымился…
— ВЫКЛЮЧАЮ! — дёрнув главный рубильник и обесточив изобретение, дико увлечённый процессом ничего не замечающий вокруг себя Роберт снял со стены плотное одеяло, укрыл им злополучный аппарат, не давая ему возможности воспламениться, а затем, облегчённо вздохнув, нажал кнопку лежащего в кармане плеера и расслабился под зазвучавшую из наушников на шее Want You to Want Me в исполнении Samantha Fox. — А знаешь, Инара, я тут подум… — обернувшись, инвентор увидел сидящую на полу таинственную незнакомку и шокировано застыл посередине предложения. — Ой, мама…
— Вы — менеджер Иван Расич? — между тем, с трудом разогнав заполнивший комнату дым, поднялась с линолеума внезапная гостья. — Я хочу предъявить претензию…
— Простите, а вы кто такая будете? — белея буквально на глазах, еле выговорил Холл.
— Моё имя — Эльза, а фамилия моя — слишком известная, чтобы я её называла. — фыркнула мадам из прошлого. — Но для вас, так и быть, сделаю исключение: Лихтманн. Поразительно, как по-наплевательски вы относитесь к собственным клиентам…
— Господи… — схватившись за голову, сполз вниз по стенке осознавший всё произошедшее изобретатель-самоучка. — Что же я натворил!!!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})КОНЕЦ 1 ЧАСТИ.
Часть 2.Сколько длятся полвека?
ТО «MIRISCH 64» PRESENTS:
Коул Фелпс, белый Buick и двойная трансгрессия.
Часть 2. Сколько длятся полвека?
===================================
[Фабрика по производству газовых водонагревателей и сопутствующего оборудования InstaHeat, 262 N. Harvard Boulevard, Лос-Анджелес, 1947.]
В последние несколько дней Эльзе Лихтманн явно не везло: помимо трагедии в личной жизни, подмоченной репутации и акта лицемерства на недавних похоронах в её квартире внезапно поломался газовый водонагреватель, а вызванный техник, только разведя руками, предписал прилично износившийся аппарат к немедленной замене, ко всему прочему ещё и нахамив. Не стерпев подобного отношения, певица быстро выставила нахала за дверь, а на следующий день, одевшись по последней моде (и нацепив на себя почти все имеющиеся у неё ювелирные украшения) отправилась в штаб-квартиру компании-производителя: лично пожаловаться на неудовлетворительный сервис, оставить жалобу в соответствующей книге, и выбить себе нагреватель новой модели вне застроечной квоты.
— Благодарю. — выйдя из длинного жёлтого Desoto Custom Suburban 46 с надписью «Yellow Cab Co.», женщина пересекла двор, обошла пикап-полутонник Dodge TC 39, из кузова которого несколько рабочих в грязных рукавицах разгружали доски, и, перешагнув мешки с цементом, зашла внутрь административного блока предприятия.
— Осторожнее! — прошагал мимо неё маляр с открытой банкой краски и длинной кистью.
— Здравствуйте! Могу я видеть вашего менеджера, Ивана Расича? — поинтересовалась она у сидящей за столом в коридоре секретарши. — Мне необходимо оформить жалобу на вашего работника, Вальтера Клеменса.
— Можете. — убавив громкость поставленного рядом радиоприёмника, из которого доносилось мелодичное пение Бинга Кросби про то, как в его кармане полным-полно мечтаний, кивнула мадам. — Пройдите направо и вдоль по коридору: у нас здесь ремонт, поэтому мы сейчас в подобном полуавральном положении… Там на двери должна висеть бумажка.
Делать нечего: пришлось, перешагивая через разбросанные повсюду стройматериалы, искать нужную дверь, но попала знаменитая певица совершенно не к менеджеру завода, а провалилась на пятьдесят лет вперёд, причём в то же самое время на пятьдесят лет назад провалились Фелпс и Хисако.
— Прилетели, мать твою за ногу… — огляделась приземлившаяся на так невовремя вышедшего из бокового помещения маляра дамочка из девяностых. — Ну, инвентор! Ещё с колледжа знала, что нельзя в его экспериментах участвовать, но нет же, дёрнул чёрт…
— Да, паренёк он — хоть куда. — отряхнул Коул рукава своего костюма-тройки. — Хотя в домашнем беспорядке ему не занимать! Ой… — схватился он за голову, оглядывая девушку с ног до головы. — Мисс Инара, вам нельзя оставаться в таком виде: извольте переодеться.
— Было бы… АПЧХИ! Во что, детектив Фелпс! — громко чихнула в ответ мадам. — Не во что ведь…
— Ну, хотя бы в одежды этого работника стройконторы. — кивнул Коул на находящегося без сознания под задницей Хисако маляра. — Вы — за руки, я — за ноги: понесли!
Оттащив тело мужчины в угол, двое быстро стянули с него одежду; развернувшись к девушке спиной, детектив закрыл её от возможных посторонних глаз (хотя коридор, в общем-то, пустовал: начался долгожданный обеденный перерыв).
— Готово. — закончив, тронула Фелпса за плечо Инара. — Ну, как я вам?
— А что, неплохо! — развернувшись, наклонил голову набок бывший попаданец. — Теперь вы похожи на азиатскую версию плаката «We can do it!», а раз уж так сложилась ситуация, давайте я отправлю этого гражданина в участок, пока вы будете изображать здесь бурную деятельность в ожидании починки аппарата вашего знакомого.
— Ещё чего выдумал! — отрицательно помотала головой переодетая американка азиатских кровей. — Попасть в прошлое, да не воспользоваться возможностью узнать занятные факты из жизни! Я этого себе потом никогда не прощу, если, конечно, редактор меня за отсутствие на работе не загрызёт…