jharad17 - Щёнок
- Что все это значит, Драко?
Блондин выпрямился, пытаясь привести в порядок мантию, сбившуюся на бок то ли от быстрого бега, то ли от устроенных в комнате игр. Сцепив руки за спиной, слегка подняв и выпятив подбородок, малыш произнес:
- Прости меня, отец. Мы с Гарри заканчивали игру в волшебные шахматы.
Северус заметил быстрый взгляд, который его сын бросил на своего нового друга, копируя позу мальчика и выпрямляясь. Но Люциус, по всей видимости, не обратил на это внимания. Происходило что-то странное…
Хозяин дома поднялся и медленно приблизился к ребятам. Его трость появилась словно из ниоткуда, и при каждом шаге аристократ слегка постукивал ею о пол.
- Если я зову тебя к столу, означает ли это, что ты сначала должен закончить свою игру и приходить, когда тебе вздумается?
Драко опустил голову, но тут же снова взглянул в лицо отцу. С трудом сглотнув, он ответил:
- Нет, сэр.
Поглаживая одной рукой голову змеи, украшающую трость, Люциус внимательно посмотрел на замерших перед ним мальчиков. Внутри Северуса все напряглось в ожидании, но усилием воли он заставил себя оставаться на месте… по крайней мере пока старший Малфой не попытается тронуть Гарри. Черноволосый малыш, в свою очередь, не отрывал взгляда от трости, имеющей явно угрожающий вид. С того места, где сидел зельевар, было очень хорошо видно, что Гарри мелко дрожит от страха. Палочка сама скользнула Мастеру зелий в руку. На всякий случай.
Но в ту же минуту Люциус манерно протянул:
- Не заставляй меня сегодня еще раз напоминать тебе о правилах.
На лице обоих детей проступило явное облегчение, и Драко, выдохнув, произнес:
- Да, сэр. Я не буду.
- Хороший мальчик. А теперь садись и расскажи мне, как прошла ваша игра.
Как только его авторитет перед наследником был в очередной раз подтвержден, а ситуация по-прежнему оказалась в полном подчинении хозяину поместья, Люциус снова мило улыбался и напоминал само радушие.
На секунду Гарри расслабился настолько, что чуть не упал, но тут же взял себя в руки и проследовал за Драко к столу. И Северус, стараясь не привлекать лишнего внимания к своему сыну, сумел сдержаться и не кинулся к ребенку, чтобы поддержать его. Вместо этого он лишь ответил на робкую мимолетную улыбку малыша.
- Я умело разгромил Гарри, отец, - похвастался блондин, - забрал почти все пешки и съел его короля.
Северус с трудом подавил смешок. Еще бы он не победил Гарри, учитывая, что его сын ни разу не играл в шахматы. Но Люциус не знал об этом, поэтому самодовольно произнес:
- Молодец, молодец, - затем перевел взгляд на Гарри, который вопросительно смотрел на Драко, ожидая пока все обслужат себя, и появится возможность положить немного еды на свою тарелку. – Ты не силен в стратегии, да, Гарри?
Малыш сразу нахмурился, и Северус подумал: а слышал ли вообще ребенок когда-нибудь слово «стратегия». В этот миг Гарри тихо произнес:
- Нет, сэр.
Зельевар понимал, что жизнь заставила мальчика выучить этот ответ – он казался самым безопасным в общении со взрослыми.
- Ну... конечно, не всем везет родиться одаренными, - пробормотал Люциус, ухмыльнувшись.
Северус задумался, как далеко ему удастся убежать, если он сейчас попробует стереть это самодовольное выражение с лица блондина. Но единственное, что Мастер зелий позволил себе, – это мило улыбнуться в ответ и сделать еще один глоток чая. Кивнув Гарри, Северус безмолвно напомнил, что малыш может спокойно брать все, что стоит на столе, и был приятно поражен, увидев, как его сын точно копирует манеры Драко.
В конечном итоге кое-что полезное из этой встречи все-таки удастся извлечь.
***
Когда они вернулись домой – в Хогвартс, а не в Паучий тупик, – Гарри был удивлен, услышав вопрос отца:
- Почему на самом деле вы опоздали к чаю?
Малыш даже не стал спрашивать, откуда отец узнал, что Драко соврал. Мальчик лишь задумался, как объяснить свое нежелание поправлять нового приятеля. Закусив губу, Гарри размышлял над своими словами, но, очевидно, его нерешительность и колебание разозлили отца, потому что следующая фраза была произнесена несколько более жестко.
- Это простой вопрос, Гарри! Я не потерплю лжи и неуважения.
- Простите, сэр, - быстро ответил мальчик. – Я не собирался вам врать.
- Я и не обвиняю тебя в этом - просто хочу знать, что вы делали.
Взгляд отца был таким же суровым, как и его тон, поэтому Гарри с трудом заставил себя не отшатнуться.
- Да, сэр. Мы действительно играли в волшебные шахматы. Вначале. А потом немного поссорились из-за домового эльфа.
Северус нахмурился:
- И как же вам удалось поссориться из-за этого?
- Ну… - Гарри постарался как можно точнее вспомнить то, что тогда произошло, и опустил взгляд на носки ботинок, как делал всегда, когда ему становилось страшно.
- Гарри…
Он быстро поднял голову и посмотрел вверх. Малыш помнил, что Северус не любит, когда, общаясь с сыном, он не видит лица мальчика. Но смотреть на отца было так трудно, особенно если тот злился, вот как сейчас. Глубоко вздохнув, Гарри выдавил из себя:
- Да, сэр. Простите. Эээ, ну… Я сказал Добби «спасибо» за то, что он передал нам просьбу спуститься к столу, а Драко возразил, что эльфов нельзя благодарить. Я спросил, почему нет, а он ответил, что они не люди, но ведь они люди! И Драко сказал, что они чернь, но он не знал, что это такое. Поэтому я засмеялся над ним, ведь это очень глупо, если не благодаришь кого-нибудь. И даже не знаешь, почему так делать нельзя. И Драко тоже засмеялся. А потом мы опоздали.
Когда Гарри закончил рассказ и вздохнул, чтобы набрать воздух в легкие, то заметил, что отец больше не хмурится, хотя его глаза были все еще сужены.
- И ты не поправил Драко, когда он объяснял вашу задержку, потому что…
- Я не хотел, чтобы его наказали, сэр, - тихо ответил мальчик и с трудом сглотнул, чувствуя себя неуютно под внимательным взглядом зельевара. – Трость – это очень больно.
Отец вздохнул и посмотрел на Гарри очень грустно, как делал это уже не раз в последнее время.
- Да. Я тоже так полагаю и должен извиниться, Гарри. Я переживал, подумав, что там произошло какое-то событие, о котором ты страшишься мне рассказать. И, к сожалению, снова дал тебе повод бояться меня.
- Нет, отец, правда. Я не…
- Все хорошо. Я вспылил. Я знаю. В будущем постараюсь приложить все усилия, чтобы контролировать свой тон.
Гарри робко улыбнулся, и Северус вернул ему улыбку, хотя на душе Мастера зелий до сих пор было неспокойно. Внезапно он наклонился и распахнул объятия все еще немного напряженному мальчику. И впервые Гарри сам шагнул к мужчине. И даже когда отец одной рукой приобнял его за спину, а второй начал ласково поглаживать по встрепанным волосам, малыш не шарахнулся в испуге, как происходило раньше. Прислонившись щекой к широкой груди отца, Гарри слушал успокаивающее биение его сердца, а теплые объятия прогоняли прочь все сердитые и резкие слова, сказанные ранее.
- Возможно, мы сможем пригласить Драко погостить у нас пару дней, - произнес Северус через несколько минут. – Как тебе эта мысль?
Друг. В Хогвартсе! И рядом не будет больше трости с серебряным набалдашником. Конечно, все равно нужно будет обходить стороной мистера Филча, но если Драко погостит здесь, то наконец-то появится кто-то, с кем можно будет поиграть в драконов, да и спасаться от злого старика вдвоем намного проще и веселее.
- Да, сэр. Мне нравится.
- Тогда решено. Завтра я отправлю ему приглашение, и посмотрим, сможет ли твой новый друг присоединиться к нам на следующей неделе.
Гарри слегка отстранился от груди отца и внимательно посмотрел ему в лицо:
- Спасибо!
- Пожалуйста. А теперь беги переоденься во что-нибудь более подходящее для прогулки, бери метлу, и мы пойдем немного полетаем. Хорошо?
В знак благодарности подарив отцу теплое объятие, Гарри даже закричал от переполнявшего его восторга:
- Да, сэр!
Мгновение спустя он уже мчался в свою комнату.
Глава 18.
Глава 18.