На кровавых волнах (СИ) - "Mass Adrian"
— Рин, подойди так близко, как сможешь, — решила Мисаки. — Будьте готовы ко всему.
Как бы ей ни было жутко смотреть на «Флетчер», командир понимала: этот огромный стальной труп может быть подарком судьбы. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Поэтому Рин вела «Хареказэ» среди рифов и островков, напрямую переговариваясь с Марикоджи. Когда до американского эсминца осталось чуть меньше двух кабельтовых, Акено скомандовала:
— Полный стоп. Отдать якорь. Командирам боевых частей и служб собраться в классе.
* * *— Мы высадимся на «Флетчер», — произнесла Акено, стоя у доски.
— Так, погоди, — перебила её Марон. — Командир, ты точно хочешь забраться прямо туда?
Мисаки кивнула. Как только оказалось, что корабль небоеспособен, она приняла решение. Если на борту осталось что-то, что пригодится экипажу «Хареказэ», нужно задержаться и сделать вылазку. Сейчас стоило хвататься за любую возможность и не пренебрегать ничем.
— Ты сама говорила, что у нас заканчиваются топливо и вода, — сказала командир. — Если повезёт, у них на борту что-то осталось. Может, удастся раздобыть припасы и ЗИП¹. В общем, мы должны обыскать корабль.
Остальные притихли, обдумывая план. Акено никого не торопила. Она сама не была в восторге от такого решения: перспектива заниматься мародёрством ни капли не прельщала. Но в такие отчаянные времена выбирать не приходилось. Либо поднять якорь и уйти, рискуя в важный момент остаться без топлива, либо обыскать подбитый эсминец и унести оттуда всё, что только можно.
— Значит, мародёрство… — протянула Коко и невесело усмехнулась. — Что ж, не мы такие, жизнь такая.
Тут подняла руку Сатоко:
— У нас есть схемы или планы? Это же не «Кагеро», мы даже примерно не знаем, что и где искать.
— Поэтому команду возглавит Коко, у неё всё есть, — Акено взяла в руки указку и включила проектор. — Смотрите. Сначала надо будет проверить баки — они здесь и здесь. Если они целые и не пустые, надо будет выкачать оттуда топливо и воду. Марон, справишься?
— Да без проблем, — кивнула старший механик. — Топливного насоса у нас нет, но если найдутся лишние шланги, изолента и ещё пара вещей, то соберём нештатную схему. А там уж откачаем вообще всё, что течёт.
— Спасибо, Марон, — обрадовалась командир. — Извини, что нагружаю, но ещё надо будет собрать ЗИП или выкрутить всё, что нам пригодится. Микан сказала, что у нас с морозильником проблемы — сможешь найти что-нибудь для ремонта?
— Эх, опять механикам всех спасать, — картинно вздохнула Марон. — Разберёмся, командир.
Акено ответила благодарной улыбкой. Энтузиазм человека, от которого напрямую зависело, как долго им удастся бегать от двух мощнейших флотов Тихого океана, оказался заразным. Даже остальные несколько приободрились.
Следом подняла руку Микан.
— Раз уж мы заговорили о морозильнике, то стоит запастись провиантом, — предложила она. — У нас, конечно, всего хватает, но на всякий случай стоит поискать сухпайки и консервы.
— Составь список, — согласилась Мисаки. — Ты нужнее здесь, поэтому запиши, на что нам стоит обратить внимание. Но это уже во вторую очередь. Главное — горючее, вода и ЗИП. Потом уже соберём всё, что может пригодиться. И… будьте готовы ко всему.
Разгорелось бурное обсуждение. Акено решила предоставить командирам боевых частей самим решать, кто отправится на «Флетчер». Как бы ни хотелось ей самой поучаствовать, в голове крепко сидели слова Маширо о том, что на мостике должен быть командир или, на худой конец, старпом. А раз сейчас Мунетани подменить её не могла, оставалось лишь контролировать процесс издали и полностью положиться на подчинённых.
Пользуясь свободной минутой, она подошла к Коко и протянула ей пистолет.
— Держи. На всякий случай.
— «Для защиты от кого? От немцев?»² — усмехнулась секретарь. — Верну в целости. И волыну, и девчонок.
* * *Вблизи разбитый эсминец выглядел гораздо более ужасающе, чем с мостика «Хареказэ». Он нависал над шлюпкой — мрачно, уныло, словно доживающий последние дни старик, смотрящий на путающихся под ногами детей. И если в лучах полуденного солнца корабль не вызывал особых эмоций, то теперь, когда дневное светило зашло за облако, он создавал гнетущее впечатление.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Посовещавшись, «призовая команда» из десяти человек решила не подниматься на палубу, а забраться через здоровенную пробоину на уровне ватерлинии. Не сядь «Флетчер» на мель, у экипажа были бы большие проблемы: даже если бы эсминец не затонул, от такой дыры в корпусе мало приятного.
Коко то и дело касалась рукояти «Намбу». Она сомневалась, что на борту кто-то мог остаться в живых, но оружие придавало уверенности. Отряд вооружили пистолетами и «сотками»: для тесных коридоров это было куда более подходящее оружие, чем длинные и несамозарядные «Арисаки». Рядом с Коко сидела Мэй, которая помимо автомата несла сумку с парой гранат. «Призовая команда» была вооружена до зубов, только боевого духа как-то не хватало.
— Химеджи, ты первая, — произнесла секретарь, когда шлюпка остановилась, а трос был зацеплен за торчащий из недр эсминца обломок трубы.
Кивнув, торпедистка подхватила автомат и забралась в дыру. Через несколько секунд она выглянула из темноты и показала большой палец. Следом за ней начали забираться остальные. В лодке остались только двое: Акено перед началом операции приказала принять все меры предосторожности. Даже несмотря на прикрытие с «Хареказэ», надо было смотреть в оба.
Из коридора раздался испуганный вопль. Коко выхватила пистолет и первой бросилась туда. Проскочив через дверь, на секунду она подумала, что лучше бы причиной вопля оказались враги.
Коридор был залит кровью. Брызги её остались на разодранных осколками стенах, в некоторых местах виднелись даже на потолке. А на полу лежали тела. Коко не раз смотрела довольно жуткие криминальные фильмы, мягко говоря, не совсем подходившие ей по возрастному рейтингу, но реальность была куда страшнее не только бандитских боевиков, но и того, что уже довелось увидеть. Матросы, истерзанные осколками корабельных снарядов, выглядели ужасно, отвратительно, пугающе.
Схватив голосящую Кайоко за руку, Коко вернулась к остальным и, не отвечая на вопросы, подошла к дыре. Через секунду её вывернуло наизнанку.
— Не стоило завтракать… — проговорила она, вытирая губы рукавом и кривясь от нестерпимой горечи.
— Коко, я слышала крик. Что случилось? — ожила рация. Голос Акено звучал на грани паники.
— Мы поднялись на борт. Никаких происшествий, — проговорила секретарь. — Просто увидели… экипаж.
— Этого я и боялась… Если кому-то будет тяжело, отправляй обратно. Девчонки и так на износ работают.
— Договорились, отбой, — Коко оглянулась на остальных. — Если кому-то станет плохо, говорите сразу. И… кто-нибудь, помолитесь за них.
Перепуганная Кайоко осталась сторожить шлюпку, а остальные стали продвигаться по кораблю. В полумраке, разгоняемом фонарями да проникающим через многочисленные пробоины дневным светом, всем было очень не по себе. Лежащие повсюду тела только усиливали гнетущее впечатление. Некоторые стены были пробиты насквозь, кое-где, напротив, приходилось идти в обход, потому что проход был перегорожен горой металла или же на пути попадалась заклинившая дверь. И тела, много тел. Коко знала, что на борту «Флетчера» по штату положены триста с лишним членов экипажа, и уже сбилась со счёта, сколько мертвецов они встретили. Американцы до последнего боролись за живучесть своего корабля и продолжали вести бой: было видно, кто погиб на боевом посту, а кто пытался как-то продлить жизнь эсминца.
В конечном счёте они добрались до машинного отделения. Оба котла напоминали решето, не осталось ни одной целой трубы. Воды в машинном было почти по колено, а в ней плавали ещё несколько тел. Вдобавок Мэй споткнулась о скрывавшийся под водой шланг и с громким плеском упала, чем напугала остальных. Впрочем, её находка была на руку: механики не были уверены, что шлангов с «Хареказэ» хватит, тем более что пожарные рукава Акено категорически запретила использовать.