Горный хребет (ЛП) - "Bronze Star"
— «Боги, нет», — опроверг сир Малькольм, — «Лорд Грегор может иметь любовь мелкого люда и многих рыцарей и лордов, но любовь не равна поддержке».
— «Кроме того, лорд Григор ясно дал понять, что у него нет желания самому сесть на Железный трон», — сообщил Первин Фрей, — «Он довольствуется ролью благородного лорда Севера».
— «И все же его уже превозносят как героя из легенды», — заметила Дэйни, — «А он даже не умер».
— «Есть герои, которым не нужно умирать, чтобы мир прославил их имена», — утверждала Алисанна.
— «Сомневаюсь, что кто-то будет хвалить меня даже после того, как меня не станет», — мрачно пробормотал Эдд.
— «Я похвалю тебя, Эдд», — любезно заверила Дэйни человека из долины.
Эддисон Толлетт жеманно улыбнулся и заметил:
— «Я благодарю вас за это, миледи».
Она улыбнулась в ответ и легонько похлопала его по спине. Усевшись поудобнее, она сказала:
— «Поскольку Григор Клиган — лорд, я полагаю, у него должны быть наследники. Так ли это?»
— «Да, — подтвердила Алисанна Мормонт, — так получилось, что у него их пятеро. Его старшему сыну Рикарду двенадцать лет. Второму сыну Аливеру — девять. Его дочери Вэллори семь лет. Его третьему сыну Ларису три года. Его четвертый сын Торрхен родился всего несколько оборотов луны назад».
Дейенерис была впечатлена тем, что Алисанна все это знала.
— «Ты нашла время, чтобы выучить все их имена и возраст?»
Медведица хихикнула и сказала:
— «Я была бы не очень хорошей тетей, если бы не сделала этого».
Это заинтересовало Дэйни.
— ««Тетей?»»
— «Его дочь — моя племянница, а его сыновья — мои племянники», — сообщила Алисанна, — «Моя старшая сестра Дейси — леди-жена лорда Грегора».
Дейенерис удивленно подняла бровь. Каждый день человек действительно узнает что-то новое.
— «Удивительно, что вы этого не знали, миледи», — прокомментировал Первин Фрей.
— «Я знала, что Гора был женат на какой-то северянке», — заявила Дени, — «Но мне никогда не говорили, как ее зовут и из какого она дома».
— «Теперь ты знаешь и то, и другое», — прямо заметил Эдд.
Дейни легонько кивнула головой. Она обвела взглядом остальных и спросила:
— «У кого-нибудь из вас есть дети?»
— «У меня есть сын и дочь, — с гордостью заявила Алисанна, — Они находятся на Медвежьем острове вместе с остальными членами моей семьи. Моя мать и младшие сестры заботятся о них в мое отсутствие».
— «А ваш муж?» — с любопытством спросила Дэйни.
Медведица ухмыльнулась и лукаво пробормотала:
— «Когда это я говорила о муже?»
— «Значит, ваши дети — безродные?» — предположила Дейенерис.
— «О, нет», — ответила Алисанна. Она оскалилась в очень злой ухмылке и произнесла: — «На Медвежьем острове есть обычай. Когда незамужние женщины хотят иметь детей, они идут охотиться на медведей. Но не для того, чтобы их убивать».
Дэни быстро поняла, на что намекает женщина-легионер. Она пробормотала в недоумении:
— «Ты… спарилась с медведем?»
— «Скорее всего, медведи», — нахально заявила Алисанна, — «я не могу с уверенностью сказать, что один и тот же мужчина стал отцом и моего сына, и моей дочери».
— «И… все женщины Мормонтов делают это?» — спросила Дэни.
— «Не все, — утверждала Алисанна, — но моя мать была. Мой отец был медведем. Как и отец Дейси. И у Лиры. И Джорелль. И даже Лианна. Пять дочерей родила моя мать леди Мейдж, и все наши отцы скрываются в каких-то пещерах».
С минуту Дэйни безучастно смотрела на медведицу. Она не могла понять, была ли Алисанна правдива, или это был тщательно продуманный обман. Она спросила, ни к кому конкретно не обращаясь:
— «Она серьезно?»
— «Я считаю, что лучше не задавать этот вопрос, миледи», — посоветовал ей печальный Эдд Толлетт.
Да. Теперь, когда я думаю об этом, я бы предпочла не знать.
— «ну, что ж; я могу придумать множество союзов похуже, чем женщина и медведь», — заметил Малкольм Брэнфилд.
Я тоже могу. А именно между братом и сестрой, если судить по моей семье.
— «Итак, Алисанна — мать, — признала Дени, оглядывая мужчин, — А что насчет остальных? Есть ли здесь отцы?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— «У меня может быть бастард или два где-нибудь в Семи Королевствах», — предположил Чисвик, — «И, возможно, один в Пентосе, если мы пробудем здесь достаточно долго».
— «У большинства моих старших сводных братьев есть дети, — просветил Первин Фрей, — и даже у одного из моих младших полноправных братьев, Бенфри. А у меня пока нет. Возможно, это не изменится. Если вы спросите меня, миледи, в мире достаточно Фреев».
— «Хороших мало», — тоскливо произнес Эдд. Он быстро повернулся к Первину и добавил: — «Если ты не против».
— «Я не возражаю, — утверждал Первин, насмехаясь, — потому что ты прав, Эдд. На каждых трех или четырех Фреев, рождающихся в мире, приходится, возможно, один хороший».
«Как в той старой поговорке о том, что боги бросают монету при рождении каждого Таргариена.»
— «С выводком моего отца шансы еще хуже, — горячо продолжил Первин, — лорд Уолдер почти все свое время уделял созданию детей и почти не был отцом. Из-за этого в нашем доме всегда царили раздоры и борьба. К счастью, моему отцу хватило порядочности умереть пару лет назад. До этого он находился в коме. С тех пор мой сводный брат Стеврон стал лордом Переправы, и он управляет Близнецами гораздо лучше, чем покойный лорд Фрей».
Дейенерис была ошеломлена. Судя по выражению их лиц, остальные легионеры тоже были ошеломлены. Она никогда не видела, чтобы мужчина с таким презрением отзывался о своем собственном отце. Конечно, она редко слышала, чтобы кто-то говорил что-то хорошее о короле Эйерисе II, но Визерис никогда не отзывался плохо об их отце.
Вскоре Первин заметил удивленные взгляды остальных, особенно Дейни. Он сказал ей:
— «Я причинил вам неудобства. Я прошу прощения, миледи».
— «Не стоит извиняться, сер, — успокоила она его, — не всегда приятно высказывать свои мысли, но иногда это необходимо делать».
— «Верно», — согласился Эддисон Толлетт. Он прислонился спиной к продавленной ножке скамьи и заявил: — «Полагаю, теперь моя очередь».
— «Давай, Эдд», — позвала его Дейни.
— «Очень хорошо, — согласился человек из Долины, — никаких сыновей. Никаких дочерей. Никаких бастардов. Ни жен. Никаких потенциальных женихов. Моя личная жизнь не может быть более жалкой, если я надену черное».
Чизвик, сир Первин и Алисанна слегка захихикали. Дени сочувственно похлопала Эдда по спине. Может быть, семья — это то, что наконец-то сделает его счастливым. Это, безусловно, принесло бы счастье в мою жизнь.
— «Вы следующий, сир Малькольм», — попросила Дэйни.
Малькольм Бранфилд кивнул и признался:
— «Как и сир Первин, я несколько раз становился дядей. У моей сестры Элиссы шестеро детей. В то время как я никогда не женился и не собираюсь. Род Бранфилдов умрет вместе со мной».
— «И тебя это не беспокоит?» — риторически спросила Дейни.
— «Нет, — провозгласил сир Малькольм, — мой дом присягнул Короне, поэтому он сражался за вашего отца во время Восстания. Мой отец, братья и сестры погибли за свою преданность Безумному Королю. Элисса осталась жива, потому что за несколько лет до этого вышла замуж на Севере. Меня тоже пощадили только потому, что я преклонил колено, пока не стало слишком поздно».
— «Ты и твоя семья были верными вассалами моей семьи, и за эту верность вы были вознаграждены смертью и разрушением. Я знаю, каково это — потерять почти всех близких».
Малькольм благодарно улыбнулся, положил свою руку на ее и сказал:
— «Вы не сделали ничего, что требовало бы моего прощения, миледи. Вина за мою семью лежит на них, поскольку это было их решение следовать за королем Эйерисом до самого конца. И хотя вы можете чувствовать мою боль, я не могу утверждать, что чувствую вашу. Ваша еще хуже, я уверен. Я никогда не был изгнан из Вестероса, и моя сестра никогда не вымещала на мне свой гнев».