Сергей Кашкин - Право Европейского Союза
40
См.: Monijal P-Y. Les normes de droit communautaire. Paris: PUF, 2002. P. 36, 41; Craig P., De Burca G. EC Law: texts, cases and materials. Oxford: Clarendon Press, 1997. P. 189–197.
41
Суд в то же время отказался перенести в правовую систему ЕС ряд принципов международного права, посчитав их несовместимыми с правопорядком Сообщества, который основан на ограничении суверенитета государств-членов. См.: Rideau J. Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 181.
42
В отличие от общих, специальные принципы права в западной доктрине не выделяются в особую категорию.
43
Ввиду основополагающего значения данных принципов (свобод), выходящего за рамки чисто хозяйственных отношений, многие ученые предпочитают относить их к категории «общие принципы права Сообщества» (см. предыдущий вопрос). Подробнее см.: Rideau J. Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 181–182.
44
По состоянию на сентябрь 2009 г. (см. вопрос № 17).
45
Читателю следует иметь в виду, что нормативные договоры в Европейском Союзе могут относиться и к первичному, и ко вторичному праву. Об учредительных и иных нормативных договорах, входящих в первичное право Союза, см. вопросы № 12 и № 20.
Нормативные договоры, о которых идет речь в настоящем вопросе, как и правовые акты институтов, имеют «вторичный» по своему происхождению и юридической силе характер. Некоторые из них даже уступают по силе регламентам, директивам и другим актам институтов Союза.
46
См.: Ripert G., Roblot R. Droit commercial. Tome 1. Paris: LGDJ, 1996. P. 1262.
47
В то же время по некоторым вопросам, специально предусмотренным учредительными документами, государства-члены продолжают заключать договоренности, оформляемые в виде их коллективных решений. Примером может служить «Решение, принятое по общему согласию представителями государств-членов, заседающими на уровне глав государств или правительств, о размещении местонахождений некоторых ведомств и агентств Европейского Союза» от 13 декабря 2003 г.
48
Аналогичные положения для Евратома содержит ст. 161 его учредительного договора.
49
В дословном переводе с английского — «мнение».
50
Англ. European Community; франц. Communautй europйenne. Акты, принятые до 1 ноября 1993 г., имеют шифр ЕЭС — Европейское экономическое сообщество (прежнее название ЕС).
51
Англ. Common Foreign and Security Policy; франц. Politique йtrangиre et de sйcuritй commune.
52
Англ. Justice and Home Affairs; франц. Justice et affaires intйrieures.
53
Термин «case law» дословно переводится как «казуальное право», т. е. право, созданное решениями судов, которые вынесены по конкретным делам. Однако британские юристы рассматривают понятия «case law» и «judicial precedent» (судебный прецедент) как синонимы. См.: Wade E.C.S.; BradleyA.W. Constitutional and administrative law. London: Longman, 1991. P. 12–13.
54
Пришедшее из латинского языка понятие «jurisprudence» (дословно: юриспруденция) в современном западном правоведении, в частности французском, используется для обозначения «серии совпадающих решений [судов], вынесенных по определенному правовому вопросу». В этой связи по аналогии с английским «case law» сложилась категория «droit jurisprudentiel» — право, созданное судебными органами. См.: Starck B., Roland H., Boyer L. Introduction au droit. Paris: Litec, 2000. P. 327.
55
Opinion 1/91, First EEA Case, [1991] ECR 6079.
56
Cases C-6, 9/90 Francovich v. Italy, [1991] ECR I-5357/
57
В теоретической литературе, как отечественной, так и зарубежной, эту формулу часто изменяют: «институты и другие органы». Подобная терминология более логична, так как любой институт (например, Европейский парламент) по своим признакам тоже служит органом Союза. Отсюда следует, что понятие «органы Европейского Союза» может рассматриваться в двух значениях: в широком смысле оно охватывает все элементы организационного механизма, в узком (буквальном) — лишь те из них, которые не отнесены к институтам.
58
Оба варианта перевода являются допустимыми, так как отражают названия документов на двух самых распространенных официальных языках Союза. Далее в настоящем издании будет использоваться, как правило, первый вариант: «внутренний регламент», или — в отношении Суда — «процессуальный регламент» (rиglement de procйdure).
59
В русскоязычной литературе сокращенно именуется «Европарламент». В официальных языках Союза используется всегда полное наименование: European Parliament (англ.); Parlement europйen (франц.). Первоначальное наименование Европейского парламента — Ассамблея Европейских сообществ.
60
Система единого передаваемого голоса, предполагающая голосование избирателя за кандидатов разных партий с помощью преференций (цифрами 1, 2 и т. д.), используется в Ирландской Республике и в Северной Ирландии, входящей в состав Великобритании (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). В остальных государствах-членах используется та или иная разновидность системы голосования по партийным спискам.
61
На выборах 2009 г. пятипроцентный заградительный пункт, например, применялся во Франции и ФРГ; в Австрии и Швеции он составлял 4 %.
62
См.: Burban J-L. Le parlement europйen. Paris: PUF, 1998. P. 64.
63
Ныне действующие политические партии на европейском уровне являются объединением родственных политических сил государств-членов, например в Европейскую народную партию входят Христианско-демократический союз ФРГ, Народная партия Испании и т. д.
64
В этой связи в западной литературе и средствах массовой информации Европарламент нередко сравнивают с нижней палатой, а Совет Европейского Союза, состоящий из представителей государств-членов на уровне министров, — с верхней палатой.
65
Рассматриваемый институт имеет два официальных наименования: полное (Совет Европейского Союза) и краткое (Совет). Неофициально (в научной, учебной литературе и средствах массовой информации) Совет в силу его состава также называют «Советом министров». «Специальным советом министров» официально именовался межправительственный институт ЕОУС — первого из Европейских сообществ, с которого в 1951 г. началось формирование Европейского Союза (см. вопрос № 10).
66
Rideau J. Droit institutionnel de l’Union et des Communautйs europйennes. P. 349.
67
Исключением служат общие стратегии ОВПБ (см. вопрос № 22), которые разрабатывает Совет, но утверждает Европейский совет.
68
Если Совет должен принимать решение по инициативе Европейской комиссии (что имеет место в подавляющем большинстве случаев), то достаточно абсолютного большинства. В остальных случаях, когда проекты могут представлять другие субьекты, в частности государства-члены, необходима поддержка 2/3 членов Совета (подобная ситуация характерна для актов, издаваемых в рамках второй и третьей опор Европейского Союза).
69
Согласно действующей редакции Договора о ЕС именно простое большинство должно применяться в качестве общего правила («если не предусмотрено иного»), а единогласие и квалифицированное большинство — как исключения. На деле, однако, исключения превалируют над правилом. Лиссабонский договор в качестве общего правила принятия решений устанавливает квалифицированное большинство, а для процедурных вопросов — простое большинство.
70
См.: Dony M. Droit de la Communautй et de l’Union europйenne. Bruxelles: Institut d’йtudes europйennes, 2001. P. 65.
71
См.: Introduction au Conseil de l’Union europйenne. Luxembourg: Office des publications officielles des Communautйs europйennes, 2002. P. 9.
72
В учредительных договорах Европейского Союза данный институт кратко именуется «Комиссия», полностью — «Комиссия Европейских сообществ». В связи с тем что последнее наименование явно устарело, чаще всего, в том числе в официальных документах, используется название Европейская комиссия, которое должно стать единственным после принятия Конституции.
73
В 1999 г. Комиссия во главе с Ж. Сантером ушла в отставку «добровольно», не дожидаясь вотума недоверия со стороны Европарламента. Причиной отставки послужили злоупотребления со стороны отдельных членов Комиссии.