Kniga-Online.club
» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Читать бесплатно Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

zini·oбот. ци́н(н)ия; eleganta ~ ци́н(н)ия изя́щная.

zink||oхим. цинк; ~a ци́нковый; ~a tegaĵo ци́нковое покры́тие; ~aj kombinaĵoj соедине́ния ци́нка; ~a klorido хлори́д ци́нка; ~i vt оцинкова́ть, оцинко́вывать; ~ad·o цинкова́ние; ~at·o хим. цинка́т; ~ist·o цинко́вщик; ~iz·i редк., см. ~i.

zink·erc·o ци́нковая руда́.

zinkit·oсомнит.; мин. цинки́т.

zink·o·blank·o ци́нковые бели́ла.

zink·o·blend·oмин. ци́нковая обма́нка, сфалери́т (= sfalerito).

zinkografi·oсомнит., см.zinkogravuro; прим. в PV и (N)PIV данная форма не зафиксирована; из других же источников не ясно, является ли она исходной (что больше соответствует словоупотреблению в ряде западноевропейских языков) или же образованной от глагола zinkografi или существительного zinkografo.

zink·o·gravur||o цинкогра́фия, гравю́ра на ци́нке; ~ist·o цинко́граф, гравёр по ци́нку.

zink·oksid·oхим. о́кись ци́нка (в качестве минерала — цинкит); ср. zinkito.

zink·sulf·id·oхим. сульфи́д ци́нка, се́рнистый цинк (в качестве минерала — цинковая обманка, сфалерит = zinkoblendo, sfalerito).

zip||o застёжка-мо́лния, «мо́лния» (= fulmofermilo); ~i vt застегну́ть на мо́лнию.

zirkon·oмин. цирко́н (силикат циркония).

zirkoni·oхим. цирко́ний.

zizel·oзоол. су́слик.

zizif·oбот. зизи́фус; ср. jujubujo.

zlot·o зло́тый (польская денежная единица).

Zo·a Зо́я (жен. имя).

zo·o Iбиол. живо́тное, (живо́й) органи́зм (= animalo).

zo·o IIразг. зоопа́рк (= zoologia parko); зооса́д (= zoologia ĝardeno).

zoarc||oихт. бельдю́га (рыба); ~ed·o·j бельдю́говые (семейство).

zodiak||oастр. зодиа́к; ~a зодиака́льный.

Zohar·o Зога́р, Зоха́р (каббалистическая книга).

Zoil·o Зои́л (др.-греч. философ).

zolotnik·oсомнит. золотни́к (старинная русская мера веса, равная 4,27 г).

zom||i vn 1. ав. взмыть; (с)де́лать свечу́, го́рку; 2. разг. улете́ть, отъе́хать, войти́ в ка́йф, слови́ть кайф (войти в состояние наркотического опьянения); ср. spiralplonĝi .2, vojaĝi .2; 3. фот., кин., инф. увели́чить масшта́б изображе́ния, зуми́ровать, нае́хать, накати́ться; инф. разверну́ть, распахну́ть окно́; ~o 1. ав. взмыва́ние; свеча́, го́рка (фигура высшего пилотажа); 2. разг. улёт (вхождение в состояние наркотического опьянения); 3. фот., кин., инф. увеличе́ние масшта́ба изображе́ния, нае́зд, нака́т; инф. развора́чивание, распа́хивание окна́; 4. фот., кин. трансфока́тор, объекти́в с переме́нным фо́кусным расстоя́нием.

zombi||oсомнит. зо́мби (оживлённый мертвец; человек с обработанным сознанием); ~ig·i зомби́ровать.

zon||o 1. по́яс, куша́к, поясно́й реме́нь; buki sian ~on застегну́ть реме́нь; leda ~o ко́жаный по́яс, ко́жаный (поясно́й) реме́нь; ~o por pantalono см. pantalonzono; 2. перен. по́яс, та́лия; bati sub la ~o уда́рить ни́же по́яса; eniri en la akvon ĝis la ~o войти́ в во́ду по по́яс; 3. разн. зо́на, по́яс; milita ~o вое́нная зо́на, зо́на вое́нных де́йствий; tropika ~o тропи́ческая зо́на; piedira ~o пешехо́дная зо́на; lima ~o пограни́чная зо́на; muta ~o рад. мёртвая зо́на; fortikigita urbo kun ~o el fuortoj укреплённый го́род с по́ясом из форто́в; 4. см. zostero II; ~a 1. поясно́й, зона́льный; 2.: ~a mantelo плащ с по́ясом; ~i vt 1. опоя́сать, подпоя́сать; ~i sin per silka ~o опоя́саться, подпоя́саться шёлковым по́ясом; 2. опо́ясаться (повесить на пояс); ~i glavon опоя́саться мечо́м; ~et·o анат. поясо́к; ~eg·o по́яс, реме́нь (широкий, толстый: для упряжи и т.п.).

zon·o·verm·o·jзоол. пояско́вые кольчецы́.

zon·tuk·o набе́дренная повя́зка.

zonul·oсм.zoneto.

zoofit·o·jзоол. зоофи́ты (устаревшее название животных типа кишечнополостных = celenteruloj).

zoolog||o зоо́лог; ~i·o зооло́гия; ~i·a зоологи́ческий; ~ia ĝardeno зоологи́ческий сад, зооса́д; ~ia parko зоологи́ческий парк, зоопа́рк.

zoospor·oбот. зооспо́ра.

zoosterol·oхим. зоостери́н (= animalsterolo).

zooteknik||oс.-х. зооте́хника; ~a зоотехни́ческий; ~ist·o зооте́хник.

zorg||i 1. vn (pri) (по)забо́титься (о); (по)беспоко́иться (о); 2. vt окружи́ть забо́той, проявля́ть забо́ту о, забо́титься о, ня́нчиться с, уха́живать за, обиха́живать, обихо́дить, опека́ть, попечи́тельствовать над (= prizorgi); 3. vt тща́тельно выполня́ть, тща́тельно исполня́ть; ~o забо́та; ~a забо́тливый (выражающий заботу), бе́режный; тща́тельный; ~e бе́режно, тща́тельно; ~e (de iu) благодаря́ забо́те, благодаря́ забо́там, забо́тами, стара́ниями (кого-л.); ~ad·o постоя́нная забо́та, забо́ты; опе́ка; попече́ние, попечи́тельство; ~ant·o опеку́н, попечи́тель; ~at·o подопе́чный, опека́емый (сущ.); ~em·a забо́тливый (проявляющий заботливость); ~em·e забо́тливо; ~em·o забо́тливость; ~ig·i (о)забо́тить, доста́вить забо́ту; ~il·o инф. дра́йвер; прим. данная форма приводится согласно NPIV; в KL в этом значении зафиксирована форма pelilo.

zorg·o·plen·a 1. озабо́ченный; преиспо́лненный забо́той; по́лный забо́т; 2. см. zorgema.

zori·o дзо́ри (японская сандалия); вьетна́мка (сандалия в виде подошвы с ремешками).

Zoroastr·oрел. Зороа́стр (греч. передача имени «Заратуштра»); ср. Zaratuŝtro.

zoroastr||an·o зороастри́ец; ~ism·o зороастри́зм; ~ism·a: ~isma influo зороастри́йское влия́ние, влия́ние зороастри́зма.

zoster·o Iбот. зосте́ра, взмо́рник, морска́я трава́.

zoster·o IIмед. опоя́сывающий ге́рпес, ге́рпес зо́стер (= zona herpeto, zona erupcio, zono .4).

zostr·oоч.сомнит., см.zostero II.

zuav||oист. зуа́в; pontifika ~o солда́т па́пской гва́рдии; ~a зуа́вский.

zulu||o зулу́с; ~a зулу́сский; la ~a lingvo зу́лу, зулу́сский язы́к; ~e по-зулу́сски, на зу́лу; ~in·o зулу́ска.

Zulu·land·oгп. Зулуленд (земли, населённые зулусами).

zum||i vn 1. жужжа́ть, гуде́ть (о насекомых, моторе, голосах); 2. мурлы́кать (напевать про себя, напевать вполголоса); ~o·j, ~ad·o 1. жужжа́ние, гуде́ние, гул; 2. мурлы́канье (напевание про себя, напевание вполголоса); ~il·o эл. зу́ммер, звоно́к.

zum-zum! жжж!, жу-жу! (звукоподрожание жужжанию насекомых и т.п.).

Zuriĥ·oредк., см.Zuriko.

Zurik·oгп. Цю́рих.

zurn·o, zurna·oсомнит.; муз. зурна́.

Общеупотребительные сокращения (см. также условные обозначения к словарю)

Примечание. Если это не ведёт к двусмысленности или неясности, точки внутри сокращения или после него часто не ставятся: k.t.p. = ktp; bv. = bv; N. = N; L.R. = LR

ABK-arm·il·o·jсокр. atomaj, biologiaj kaj kemiaj armiloj а́томное, биологи́ческое и хими́ческое ору́жие; ору́жие ма́ссового уничтоже́ния; ср. amasarmilo.

ABK-milit·oсокр. atoma, biologia kaj kemia milito а́томная, биологи́ческая и хими́ческая война́; война́ с примене́нием ору́жия ма́ссового уничтоже́ния.

adr.сокр. adreso а́дрес.

afr.сокр. afranko франкиро́вка, предвари́тельная почто́вая опла́та; afrankita франкиро́ванный, опла́ченный вперёд.

Ak.сокр. Akademio Акаде́мия; ср. AdE.

a.K.сокр. antaŭ Kristo до Рождества́ Христо́ва (= a.n.e.).

Перейти на страницу:

Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*