Kniga-Online.club
» » » » Невероятный русский - Аксенова Мария Дмитриевна

Невероятный русский - Аксенова Мария Дмитриевна

Читать бесплатно Невероятный русский - Аксенова Мария Дмитриевна. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Названия многих грибов вполне понятны и объяснимы для нас. Подосиновики чаще всего растут под осиной, подберёзовики — под берёзой, опёнки — вокруг пня!

Кстати, как правильно сказать — опята или опёнки? Единственное число сомнений не вызывает — опёнок. Иначе ведь и не скажешь. Но эти грибы по одному не растут — только гнездом. И мы всегда их называем во множественном числе.

У Максима Горького можно найти: «Рано опята пошли — мало́ будет гриба». А у Александра Ивановича Тургенева (не путать с Иваном Сергеевичем): «Мы с тобой, как опёнки на дупле, — сидим рядом и ни с места». Александр Тургенев жил в конце XVIII — начале XIX века, а Максим Горький в конце XIX — начале XX. Может быть, за сто лет норма изменилась?

Обе цитаты приводятся в словаре Ушакова, современника Горького. Дмитрий Ушаков, однако, на первое место ставит вариант «опёнки», а «опята» помещает на втором с пометкой «просторечное». То же вы найдёте и у Розенталя, и у Ожегова. И это логично: корень у этого слова «пен» (пень), а суффикс «ок». А на слух нам кажется, что суффикс здесь «ёнок», как в слове «телёнок», и нам так и хочется образовать множественное число «опята» — по аналогии с «телята». И люди так часто это делали, что в Толковом словаре русского языка под редакцией Шведовой обе формы уже приводятся как равноправные. Так что собирайте, солите, жарьте, маринуйте и называйте, как вам нравится — опята или опёнки.

А как же гриб маслёнок? В слове «маслёнок» корень «масл», а суффикс «ёнок», так что, вроде бы, логично, что множественное число «маслята». Однако «телята», «лисята», «ребята» — существительные одушевленные. А «маслята» — нет. Видимо, поэтому раньше маслята во множественном числе были маслёнками. Но поскольку маслёнками мы называем посуду для хранения масла, за этими вкусными грибами уже давно во множественном числе закрепилась форма «маслята». Есть люди, которые собирают только «благородные» грибы — белые. Они действительно на разрезе белого цвета и не чернеют при сушке! Впрочем, в каждой области России у белого гриба есть своё название! В Смоленской белые называют бабками, в Ростовской и Ярославской — бебиками. На Среднем Урале они белевики, в Тверской и Владимирской — глухари, в Вологодской и Новгородской — короватики…

Многие думают, что лисички получили свое название от слова «лиса». А вот и нет! Эти грибы, впрочем, как и сама лисица, названы так от древнерусского прилагательного «лисый», обозначавшего жёлтый цвет.

Помните пословицу: «Назвался груздем — полезай в кузов!»? А вот почему этот гриб назвался именно груздем? Некоторые считают, что слово «груздь» произошло от литовского «груздени» — «дымить», «тлеть». И правда, сырые грузди имеют слегка жгучий вкус. Другие усматривают в слове «груздь» значение «горьковатый». Третьи находят родство со словом «груда». «Груздь» — «растущий на груде».

Леса русские всегда были богаты грибами, названий которых великое множество.

Но появились в нашем языке и заморские названия грибов.

Помните, в «Евгении Онегине» Пушкина: «И трюфли, роскошь юных лет, французской кухни лучший цвет»?

Трюфели — грибы подземные, и у нашего народа были не в чести. Вот и названия своего этим грибам у русских нет. Слово «трюфель» пришло из итальянского языка. «Тартуффоло» — так произносят его итальянцы. Слово восходит к латинскому «терратубель» — в буквальном переводе «земляная шишка». Так что между трюфелем и картофелем наблюдается явное родство.

Шампиньоны в России тоже особого значения не имели. Их называли «навозными» грибами. А вот в Европе шампиньоны полюбили и стали разводить искусственно. «Шампиньон» в переводе с французского и значит «гриб».

Отправляясь за грибами, постарайтесь не заблудиться — ни в лесу, ни в названиях грибов!

Раздел одиннадцатый. О богатстве в языке

Женщину проверяют золотом… И не только её

В этой главе нас ждёт ослепительная программа, ведь мы собираемся говорить о золоте.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

«Золото проверяют огнём. Женщину проверяют золотом. Мужчину проверяют женщиной», — говорят французы.

Золото — не только металл, занимающий исключительное место в истории человечества, но и удивительное слово, давшее жизнь огромному числу выражений. Причём эти выражения мы употребляем как со знаком плюс, так и со знаком минус.

Начнём с того, что точное происхождение слова «золото» никому не известно. Словари связывают старославянское «злато» и праславянское «золто» с литовским geltonas и праиндоевропейским gel, что значит «жёлтый», «яркий».

Прилагательное «золотой» в цветовом значении существует только в одном устойчивом сочетании — «золотая осень». Во всех остальных фразеологизмах оно употребляется как символ совершенства и лучших качеств. Судите сами: «золотое сердце», «золотые руки», «золотые слова», «золотое правило»…

Стихи на случай сохранились. …Я их имею; вот они: «Куда, куда вы удалились, Весны моей златые дни?»

в романе «Евгений Онегин» Пушкин употребляет слово «златой» для характеристики счастливых дней юности.

Эту временнУю серию можно продолжить: «золотое время», «золотой возраст», «золотая пора» и, наконец, «золотой век», о котором до сих пор грезит человечество.

Согласно легенде, безмятежно люди наслаждались счастьем лишь в дни первого, «золотого века». Не было в ту пору ни зла, ни страха, ни судей, ни законов, ни войн, ни голода, ни преступлений, — так, по крайней мере, рассказывают об этом поэты — грек Гесиод и римлянин Овидий. «Жили те люди, не зная трудов, горя не зная. Время они проводили в пирах… Сами собой урожай давали богатые земли…»

Но, как сказал неизвестный острослов, «золотой век» человечества относится к тому времени, когда золото ещё не царило.

Иное дело — «золотая лихорадка». Это выражение мы употребляем, имея в виду ажиотаж, шумиху, связанную с добычей золота или денежными, валютными операциями. Выражение — калька с английского — gold fever. Появилось оно в XIX веке в связи с открытием на Аляске богатых месторождений золота.

На земле весь род людской Чтит один кумир священный; Он царит над всей Вселенной: Тот кумир — телец златой!

В куплетах Мефистофеля из оперы Гуно «Фауст» «телец» — метафора, обозначающая золото. Вопрос: почему золото приняло образ именно тельца? Возможно, объяснение фразеологизму «золотой телец» следует искать в древней латыни. Слова «пекуниа» и «пекус» — соответственно «деньги» и «скот» — имеют в этом языке один корень.

Впрочем, всё объясняет Книга книг. В то время как Моисей общался с Богом на горе Синай, верующие забыли своего пророка и сделали идолом тельца, которого и отлили из чистого золота. Возможно, божество израильтяне позаимствовали у своих соседей — египтян. Египтяне же поклонялись священному быку Апису. Домашние животные считались священными у многих народов и нередко отождествлялись с золотом. Вспомните древнегреческий миф о золотом баране, руно которого было целью аргонавтов.

Выражение золотая молодёжь появилось около двух столетий назад, в эпоху Великой французской революции, и за двести с лишним лет смысл его нисколько не изменился. Разве что раньше так называли молодых людей из аристократических семей, а сегодня — деток любых состоятельных родителей. Отпрыски «прожигают» жизнь, пуская на ветер деньги предков.

Золотое сечение уже давно стало синонимом гармонии. Всё живое и всё красивое подчиняется этому загадочному закону. Леонардо да Винчи объяснял его так: «Если мы человеческую фигуру — самое совершенное творение Вселенной — перевяжем поясом и отмерим потом расстояние от пояса до ступней, то эта величина будет относиться к расстоянию от того же пояса до макушки, как весь рост человека к длине от пояса до ступней».

Перейти на страницу:

Аксенова Мария Дмитриевна читать все книги автора по порядку

Аксенова Мария Дмитриевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Невероятный русский отзывы

Отзывы читателей о книге Невероятный русский, автор: Аксенова Мария Дмитриевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*