Kniga-Online.club
» » » » Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Читать бесплатно Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

пятилетний юбилей — a five-year anniversary

разносить — to deliver

распространять — to spread

рафинированная публика — refined audience

ребенок — a child; an infant; a baby; a kid разг.

сенсационный материал — feature

сотрудник газеты — a contributor

спорный — arguable

статья — an article

стихи — poem(s)

строка — a line

существовать — to exist

так и — simply, just…

туристическая фирма — tourist agency

уважать — to respect, to have respect (for)

увлекаться — to be keen (on smth.); to take a fancy (to smb.)

уйти на работу — to leave for work

утренняя газета — morning newspaper

чудный — wonderful, marvellous

чужой (беспризорный ребенок) — a gutter-child

КЛЮЧИ

Урок 1

He often plays the fool.

Does he often play the fool in the evenings?

How often does he lose temper?

He never loses temper.

He usually gets out of bed on the wrong side and often loses temper on Mondays.

Why do you always see daylight?

He never works hard and usually plays the fool at work.

My husband hardly ever loses temper.

I get out of bed on the wrong side very often.

When do you usually lose temper?

Do you usually sleep for a long time? Do you usually sleep long?

I wake up at 7 o'clock every day.

What time do you usually get up?

They never wash themselves.

He takes a shower every day.

I always have a bath in the evening.

Sometimes we make breakfast on Sundays.

When do they have breakfast?

She seldom has dinner and never has supper.

Sometimes I have dinner at work, but not very often.

She always washes the dishes after breakfast.

Why do you never wash the dishes after dinner?

She cleans her room every Saturday. Every Saturday she cleans her room.

Do you always play the fool at work?

They never wash the dishes in the evenings, because they have supper at the restaurant fairly quite often.

Урок 2

He is never cold in the mornings, because he always goes to work on foot.

We are usually very busy on weekdays as we go to work.

Why is he always so sad on Sundays? — He isn't sad, he is just bored.

Do you often vacuum? — No, I don't. I do it very seldom; I work every day, I am too busy at work and I am too tired, hungry and wicked in the evenings.

Are you pleased with me? — No, I am not pleased with you: you are too silly and self-assured.

Why do you wash and iron so seldom? — Because it's bored.

He is always happy when he plays the fool.

She is very excited, because she doesn't see daylight.

He is too self-assured and rather silly, that's why he often loses temper.

She is very busy in the morning: she always takes a shower, makes the bed, makes breakfast, has breakfast, washes the dishes, cleans the room, does her hair, beautifies herself, gets dressed, gets changed and then she goes to work. She usually goes to work by bus, but sometimes she takes a taxi.

Урок 3

She is a hard nut to crack.

Is he a big shot? — No, he isn't. He is a student.

Are you an interpreter? — Yes, I am. And what about you?

He is a lawyer; he is always very busy both on weekdays and on his free days; generally speaking, he is a big shot and a man of his word as well.

Unfortunately, he is an absolute nothing. / He is an absolute nothing, I'm afraid.

Are you free in the evenings? — Yes, I'm. You know I am a student.

She is the life and soul of the party: she never loses temper, always sees daylight and plays the fool quite often; although she is a teacher/ she is a teacher though.

How often do you make dinner? — Never! My sister usually does it. You know I am a big shot and she is an absolute nothing! It's just a joke, of course.

We are pensioners. We go to the cinema rather seldom, but we often watch TV in the evening.

What are you? — Frankly speaking, I am not a big shot, I am an ordinary nurse, but take my word for it — I am an expert at my job.

Урок 4

He is always busy: he is an outstanding teacher and an excellent hard-worker.

Is he a sociable person? — Yes, he is very sociable. But unfortunately he is a failure, although he always works hard / he always works hard though.

You are a terrible bore, because you never play the fool.

He is a terrible newsmonger, an awful panic-monger and a horrible lickspittle. On the whole he is a nasty personality, that's why I hardly ever mix with him at work.

Are they stay-at-homes? — Yes, they are terrible ones: they never go out anywhere.

Frankly speaking, I am not a man of courage at all. What about you?

She is reserved and sad. And on the whole she is a pessimist.

He is an outstanding personality! Such a clear head! Such a dreamer!

Pensioners are seldom dreamers.

He never works hard at work; he is an ordinary idler and a bore as well. On the whole he is an absolute nothing.

Урок 5

Do your children often smile?

My grandpa is a terrible panic-monger: he never smiles and talks over his problems rather seldom.

His dad is so great! He always smiles and he is never angry with me.

Is your husband a scientist? — Yes, he is, that's why he is at home so seldom: you know he works both on Saturdays and on Sundays.

Frankly speaking, your son isn't a blockhead, he is just a real idler, although, to tell the truth he is bad at math.

He is late so often, so he almost always goes to work by taxi. - True! It is in his way!

Are you good at languages? — I think so. You see, I speak both English and Russian quite fluently. I am a journalist and generally speaking I am a sociable person.

Her cousin is a stay-at-home. She seldom goes even to see her relatives.

Your children always giggle at me, so it's naturally, that I lose temper, especially in the evenings when I am tired after a hard working day.

My husband and I always quarrel and then make it up…That's our life!

Урок 6

Frankly speaking, she is a fascinating woman and a hard-worker as well. By the way, she can cook and, to my mind, she cooks every day.

My dad is an outstanding personality: he is a great optimist and always hopes for the Best.

Can you drive a car? — No, I can't, but my husband can.

Your brother is a real charmer! I've got a feeling, that he never fights and can't use strong/bad language at all!

His mother is a terrible niggard! I can't stand it!

Their son is an unlucky fellow. He always tries to do his Best, but he never succeeds in life, because he can't persist in his opinion.

Your daughter can neither wash nor cook! She is a worthless housekeeper! And I can't stand it!

Can this nasty bore laugh? — Just imagine, but she can!

Your aunt never tidies. May be she can't do it.

My husband is a sociable person. He can make friends.

Урок 7

Do you often have headaches?

Why do you always eat running out of doors and never have dinner at home?

He always has a lot of good pupils: he has a nose for talented kids.

He is such a dear! But he always has his head in the clouds, so / that's why he has problems with his relatives.

Do you know a thing or two of modern art? — Honestly speaking, I know very little.

Does she have a good ear for music? — In my opinion/to my mind/ it seems to me she has a very good ear for music, but unfortunately she isn't interested in music at all.

He usually has a walk with his dog in the evenings.

It seems to me, that our president has his heart in the right place, but the situation in our country often gets worse after his decrees.

Has he got a car? — No, he hasn't got a car, but he has a wonderful bike.

Just imagine! He has a cheek to use bad language at my lessons!

Урок 8

A

I don't usually drink coffee, but I'm drinking it at the moment.

I don't usually eat ice cream, but I'm eating it now.

I don't usually read cheap novels, but I'm reading at the moment.

I don't usually quarrel with my parents, but I'm quarrelling now.

I don't usually have dinner at home, but I'm having dinner at home at the moment.

I don't usually read in the evenings, but I'm reading now.

He doesn't usually watch horror-films, but he is sitting and watching it with great pleasure at the moment.

He never cribs at the lessons, for some reason but he is cribbing at the moment.

We always enjoy Parfenov's programmes, but we are working at the moment and, unfortunately, aren't watching his regular masterpiece.

For some reason he is smoking at the moment, but frankly speaking, he doesn't smoke at all.

I'm reading a terrible novel now although I don't usually read cheap novels.

We are eating ice-cream at the moment, we don't usually eat ice-cream in such cold weather though.

Why are you looking at her with such hatred? You always treat your subordinates kindly enough, don't you?

She is working at the moment, but to tell the truth it doesn't happen very often.

Are you working now? — No, we aren't. We seldom work after dinner.

B

Are you busy now?

Are you having dinner now?

Have you got money? / Have you got any money?

Can you see anything at the moment? / Do you see anything at the moment?

Do you want something?

Are you working at the moment?

Do you doubt at the moment?

What are you doing now?

What are you smelling? / What are you smelling now?

What are you reading at the moment?

What do you hear now?

I am not working; I'm having dinner at the moment.

I don't understand you. What do you mean?

It smells bad, I can't be here.

I usually go to work by car, but it's warm now, there is a wonderful smell of spring in the air, so I am walking, talking rubbish with you/ chatting about small matters with you.

Do you want to taste this juice? Look! Your brother is tasting and it seems to me/to my mind/in my opinion he is enjoying it!

I'm phoning you from the hotel. I have a wonderful room and I'm having a very good time: I'm admiring sunset, smelling the flowers and waiting for you!

Are you having dinner now?

Why are you being so silly?

20. Your offer sounds delicious.

Урок 9

1. Girl! Come here! Help me! I'm feeling bad.

2. I am not watching TV. Turn it off, please.

3. Don't come up to the door! Somebody is standing there! I hear some sounds!

4. What are you doing? Why are you making so much noise? Turn off your tape-recorder immediately/at once!

Don't drink tap water! It is tasteless.

What is he doing there? Call him at once!

Children! Stop screaming! My head is splitting!

8. Stop call names! You are misbehaving! That's the limit!

9. Don't listen to her! She is always talking rubbish!

Stop moaning! You don't usually do like this, do you? What's going on?

Translate all the sentences into English quickly and don't do silly mistakes while translating.

Look at me! Say «cheese»! Turn! Tidy your hair! Don't bend! Draw yourself up! Do you hear me? That's right! Good for you! You are looking fine now! But to tell the truth you usually look like a shabby chicken.

Stop quarrelling! Stop making a row in the presence of the strangers!

Calm down! There is nothing to worry about! Pull yourself together! You always can see daylight, can't you?

I don't know what's going on! Don't phone me! I don't want to see you!

Don't bother me! I'm working!

Leave her alone! Stop sticking to her!! Don't bother her! She is working on her dissertation, you see!

Stop making these terrible sounds! I'm trying to concentrate but you are always distracting me!

You are always making me angry! I can't live like this any more!

20. Why are you always looking at me like this? Stop it! I don't like it!

Урок 10

1. I often dance. I am dancing now. I have been dancing since morning.

2. Do I often dance? Am I dancing now? Have I been dancing since morning?

3. I don't watch TV. I am not watching TV at the moment. I have not been watching TV sincechildhood.

4. I usually watch cartoons on Sundays. I'm watching cartoons with my children now. I have beenwatching cartoons for two hours.

What do you usually drink? What are you drinking now? What have you been drinking since morning?

Where do you have dinner every day? Where are you having dinner now? Why have you been having dinner for two hours?

Where do you work? Where are you working now? How long have you been working here?

8. He seldom plays alone. He is playing alone at the moment. He has been playing alone for 3 hours.

9. Why do you often look at me? Why are you looking at me so lightly? Why have you been looking atme without rest for several minutes?

10. Do you often write letters to your relatives? Are you writing a letter to your mum mow? Have youbeen writing letters since morning?

11. My talkative neighbour speaks on the phone too often. Is your husband speaking on the phone now?Why has this chatterbox been hanging on the phone at least for an hour?

How long have you been waiting for me?

How long has it been raining?

How long have you been working here?

How long has he been smoking?

Урок 11

I eat every day. I am eating now. I have been eating since morning. I ate yesterday.

Перейти на страницу:

Инна Гивенталь читать все книги автора по порядку

Инна Гивенталь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Как Это Сказать По-Английски? отзывы

Отзывы читателей о книге Как Это Сказать По-Английски?, автор: Инна Гивенталь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*