Kniga-Online.club

Магомет Исаев - О языках народов СССР

Читать бесплатно Магомет Исаев - О языках народов СССР. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он принадлежит к группе кыпчакских языков, куда входят кумыкский, крымско-караимский, отдельные диалекты каракалпакского, узбекского, средневеково-кыпчакские, куманский, в разной степени испытавших на себе воздействие огузских языков, главным образом в области фонетики и лексики.

Литературный язык сформировался на основе центральных говоров. Наиболее древние письменные памятники крымско-татарского языка относятся к XVII и XVIII вв.

Систематическое научное изучение крымско-татарского языка начинается лишь в советское время. Особое значение имели диалектологические экспедиции, проведенные в 1935—1936 гг. проф. Н. К. Дмитриевым.

До 1928 г. крымско-татарская письменность базировалась на арабской графике, последующее десятилетие — на латинской, а с 1938 г. перешла на русскую.

Монгольские языки

Генетическое родство монгольских языков с тюркскими и тунгусо-маньчжурскими не доказано полностью. В то же время родственные связи внутри самой группы весьма очевидны, что дает основание выделить монгольские языки особо среди других языковых групп и семей.

К монгольским языкам в СССР относятся бурятский и калмыцкий; оба они являются младописьменными языками.

У монгольских народов письменность существовала в давние времена. Самый ранний письменный памятник («Чингисов камень») датируется 1225 г.[108] Историю монгольского письменного языка принято делить на три периода: древний (XIII—XV вв.), средний (XV — середина XVII в.) и классический (от середины XVII до первой четверти XX в.).

Развитие монгольской письменности было подчинено в начале главным образом задачам буддийской религии. На первых порах письменность не опиралась на какую-либо диалектную основу. Благодаря этому различные племена могли пользоваться общим письмом. Тенденции к сближению письменного языка с особенностями речи отдельных племен появились с середины XVII в. Однако до Октябрьской революции общенародного литературного языка не было ни у бурят, ни у калмыков.

Бурятский язык распространен главным образом в одноименной автономной республике, а также в национальных округах Усть-Ордынском (Иркутская область) и Агинском (Читинская область).

Бурят в Советском Союзе — 314 671. Из них около 92,6% родным языком считают бурятский, 66,7% хорошо владеют русским.

Немногим более половины всех бурят расселено в Бурятской АССР.

За пределами СССР проживает около 100 тыс. человек. Их именуют баргу-бурятами.

До революции буряты в некоторых узких сферах жизни (в основном в религиозных целях) пользовались одним из стилей классического литературного монгольского языка. На нем велась незначительная буддийская и некоторая бытовая переписка. Однако это было характерно лишь для восточных бурят, западные же не имели вовсе никакой письменности. В XIX в. предпринимались лишь попытки составления учебников бурятского языка на основе русской графики.

В 1931 г. письмо бурят было переведено на латинскую, а в 1938 г. — на русскую графическую основу.

Решение вопросов бурятской письменности, как и письменностей других народов СССР, было сопряжено с рядом общественно-политических проблем: отношение к религии, использование классического прошлого и др. Поэтому их разрешение сопровождалось (особенно в первый период существования Советской власти) острой борьбой.

Перевод бурятской письменности на латинизированную графику дал возможность достигнуть значительных успехов в культурном строительстве. К 1939 г. грамотных бурят стало 70%, а к 1938 г. — 90%; было осуществлено всеобщее начальное обучение. В литературе появился целый ряд произведений талантливых писателей (X. Намсараев, Ц. Дона, Б. Абидуева, Ф. Дашинимаева, Б. Базарона, Ц. Номтоева, Н. Бардина, А. Шадаева, Ц. Галсанова и др.), которые в значительной мере приблизили литературный язык к разговорной народной речи.

Процесс расширения общественных функций литературного языка продолжался. Он еще более усилился после того, как бурятская письменность перешла на русскую графику. В этот период значительно увеличился поток заимствований из русского языка. С ростом книжной продукции и расцветом литературной деятельности наблюдается усиление стилистической дифференциации языка, что является признаком зрелости литературного языка.

Калмыки (самоназвание — «хальмг») по своему происхождению восходят к ойратам — средневековым племенам, часть которых в первой половине XVII в. отделилась от основной массы в Джунгарии (Северо-Западный Китай) и откочевала в Приуралье, а затем в Прикаспийские степи. Примерно через столетие некоторые из племен откочевали снова в Джунгарию, а другие — предки калмыков — остались в правобережье нижней Волги и обосновались здесь, смешавшись с группами местного населения.

В первой половине XVII в. калмыки добровольно вошли в Русское государство, что значительно ускорило прогресс в экономической и культурной жизни народа. Они восторженно приняли Октябрьскую революцию. В период гражданской войны были организованы специальные полки калмыцкой конницы под предводительством В. Хомутова и X. Канукова. Особо прославился на фронтах гражданской войны выдающийся сын калмыцкого народа О. И. Городовиков.

Численность калмыков в Советском Союзе доходит до 137 тыс., из которых 91,7% родным языком считают калмыцкий. Высок среди калмыков также процент свободно владеющих русским языком (81%). Основная масса калмыков живет в одноименной автономной республике, которую также населяют русские (свыше 100 тыс. чел.), казахи, украинцы, татары и др.

В середине века среди калмыков имело хождение так называемое монгольское вертикальное письмо на основе уйгурского. Его разновидность сохранилась вплоть до первых лет Советской власти. Однако эта письменность не обслуживала сколько-нибудь широкие массы населения и являлась главным образом орудием буддийского духовенства.

В 1924 г. калмыцкая интеллигенция составила новый алфавит (на основе русской графики), который сыграл большую роль в распространении грамотности среди народа.

В 1931—1938 гг. письменность калмыков развивалась на латинской основе. В 1938 г. она была переведена снова на русскую графическую базу (алфавит дополнен ж, н, э).

Калмыцкий язык делится на два основных говора: торгутский и дербетский. Литературный язык первоначально опирался лишь на торгутский говор, но затем начал широко применяться и другой (дербетский) говор.

В своем развитии калмыцкий язык широко пользуется заимствованной лексикой из русского, а также других языков.

Тунгусо-маньчжурские языки

Тунгусо-маньчжурские языки относятся к языкам народов Крайнего Севера. На территории СССР из данной группы зафиксировано восемь языков: эвенский, эвенкийский, нанайский, негидальский, ульчский, орокский, орочский, удэгейский. Перечисленные языки изучены сравнительно слабо. Не выявлены полностью их общие черты, которые с несомненностью свидетельствуют об общности их происхождения. Изучаются генетические связи этих языков с другими алтайскими языками — тюркскими и монгольскими. Письменность существует лишь на первых трех языках.

Эвенкийский (тунгусский) язык обслуживает самую крупную народность Крайнего Севера. На нем говорит 12 899 чел. Всего эвенков 25 149. Из них 4141 родным языком считают русский, а 8109 — другие языки. Эвенки расселены на огромной территории — от Енисея на западе до Охотского моря на востоке (эвенки живут в Красноярском крае, в Таймырском национальном округе, в Бурятской и Якутской АССР, в Иркутской, Томской, Читинской областях и в Хабаровском крае). Некоторое количество эвенков живет за пределами СССР.

В местах наиболее компактного сосредоточения эвенков в 1930 г. был образован Эвенкийский национальный округ.

В разгар языкового строительства, в 1931 г., эвенки получили письменность, которая базируется на говорах бассейна Подкаменной Тунгуски.

Нанайский (гольдский) язык распространен в Хабаровском крае (Нанайский, Комсомольский, Кур-Урмийский районы) и в Приморском крае (Пожарский и Яковлевский районы). Нанайцев немногим более 10 тыс. Из них родным считают нанайский 6911 чел., 3063 родным считают русский, 31 чел. — другие языки. Самоназвание их «нанай-наны», что означает «земля-человек», т. е. «местный человек». Существует и другое самоназвание «хеденай-хэдены» (человек, живущий в низовьях реки).

Нанайская письменность появилась в 1931 г. на латинизированной основе, в 1936 г. она была переведена на базу русской графики.

Эвенский (ламутский) язык распространен в Якутской АССР, в Чукотском округе Магаданской области, в Корякском национальном округе Камчатской области и в Охотском районе Хабаровского края. Эвенов всего 12 029 чел. Из этого числа 6736 чел. родным языком называют эвенский, 1705 — русский и 3588 чел. — другие языки. Письменность на эвенском языке[109] создана в 1931 г. на основе латинского алфавита, а с 1936 г. она существует на базе русской графики.

Перейти на страницу:

Магомет Исаев читать все книги автора по порядку

Магомет Исаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


О языках народов СССР отзывы

Отзывы читателей о книге О языках народов СССР, автор: Магомет Исаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*