Kniga-Online.club
» » » » Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы

Читать бесплатно Виктор Миловидов - Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

2. may иметь возможность, получив разрешение (делать что-либо); прошедшее время – might:

May I smoke here? Можно закурить? Yes, you may. Да, можно.

В будущем и прошедшем времени у модального глагола may есть заменитель – конструкция to be allowed to (получить разрешение сделать что-либо):

I will be allowed to do it. Мне позволят сделать это. I was allowed to do it. Мне позволили сделать это.

3. must должен, обязан:

You must do it now. Вы должны сделать это сейчас.

Глагол must имеет ограниченное употребление в прошедшем и будущем временах. Заменителями глагола must являются глаголы to have to и to be to, которые, кроме этого, характеризуются некоторыми дополнительными оттенками значения.

Глагол to have to означает долженствование, вызванное обстоятельствами, а глагол to be to долженствование, связанное с расписанием или заранее достигнутой договоренностью:

I had to get up early yesterday. Я вынужден был встать вчера рано.

The train was to come at 6p.m. Поезд должен был прибыть в 6 вечера.

Есть еще одно различие между глаголами must и to have to: глагол must обозначает долженствование, которое может и не осуществиться; глагол to have to обозначает реализованное, воплощенное в действие долженствование.

Ср.:

I told my friend that he must read at least one hundred pages a day, but he said he did not have enough time. Я сказал другу, что он должен читать, по крайней мере, сто страниц в день, но он сказал, что у него нет времени (он должен, но не обязательно будет читать).

My friend said that he had to read one hundred pages a day. Мой друг сказал, что он должен был (вынужден) читать по сто страниц в день (должен был и реализовал это долженствование).

NB:при чтении и понимании предложений, содержащих данные глаголы, возникает проблема: как отличить модальный глагол to have to от смыслового глагола to have и глагола to have, управляющего совершенными временами, а модальный глагол to be to от глагола-связки to be и от глагола to be, управляющего временами длительными. Внимательно посмотрев на те слова, что следуют за этими глаголами, мы увидим, что за модальными глаголами следует инфинитив с частицей to, за смысловым глаголом to have — существительное, местоимение или иное слово, обозначающее то, что можно иметь, за глаголом to have, управляющим совершенными временами, – глагол в третьей форме (причастие прошедшего времени), за глаголом-связкой to be — существительное, прилагательное и т.д., а за глаголом to be, управляющим длительными временами, – причастие настоящего времени (ing-овая форма глагола).

Модальный глагол may, как и глагол must, может быть использован не только в своем основном значении; в настоящем и прошедшем времени они передают также значение возможности, вероятности действия или состояния (степень вероятности действия, описываемого глаголом may, меньше, чем в случае с глаголом must):

There might be a car behind the corner. Там может быть машина за углом (а может и не быть).

There must be a car behind the corner. Там, должно быть, есть машина за углом (весьма вероятно).

21. Основные значения английских предлогов

Предлоги, обозначающие движение

to – движение по направлению к предмету (лицу), протекающему процессу:

Let's go to Moscow. Поедем в Москву.

from – движение от предмета (лица), удаление от протекающего процесса:

Take this book from the table. Убери книгу со стола. I come from Australia. Я из Австралии.

into – движение внутрь ограниченного пространства:

Come into the office. Войдите в офис.

out of – движение из ограниченного пространства:

Take it out of the desk. Достань это из стола.

on(to)/onto – движение на поверхность:

Не stepped onto the platform. Он сошел на платформу.

through – через, сквозь:

I was passing through the hall. Я проходил через холл.

Предлоги, обозначающие место

at – местонахождение у предмета (лица), а также там, где протекает определенный процесс:

I am sitting at the table. Я сижу у стола.

I work at the factory. Я работаю на фабрике.

The children are at the lesson. Дети на уроке.

in – местонахождение внутри ограниченного пространства, движение внутрь ограниченного пространства:

The boss is in the office. Босс в офисе. Come in! Войди!

on – местонахождение на поверхности:

The folder is on the desk. Папка на столе.

under – местонахождение под другим предметом:

The box is under the table. Ящик под столом.

across – через:

The bank is across the street. Банк (находится) через дорогу.

above – местонахождение над другим предметом: There is a lamp above the table. Над столом висит лампа. between —между: Between you and me. Между нами.

in front of – местонахождение предмета (лица) впереди другого предмета (лица), перед:

There is a telephone in front of him. Перед ним стоит телефон.

behind – местонахождение предмета (лица) позади другого предмета (лица), за:

My house is behind the post-office. Мой дом находится позади почты (за почтой).

around – вокруг:

We are sitting around the table. Мы сидим вокруг стола. beyond —по ту сторону:

The city is beyond the mountain. Город находится по ту сторону горы.

over – над; через; сверх:

The book costs over 5 dollars. Книга стоит больше пяти долларов.

near – вблизи, около, рядом с:

I am sitting near the window. Я сижу около окна.

up – вверх:

Up the river. Вверх по реке.

down – вниз:

Down the river. Вниз по реке.

Предлоги времени

in – внутри временного отрезка:

in September, in 1997 в сентябре, в 1997 году;

in – через некоторое время:

in an hour, in two days через час, через два дня;

at – в (точка во времени):

at 5 o'clock, at midnight в 5 часов, в полночь;

on – в (с названием дней недели, датами):

on Monday, on the 21st of May в понедельник, 21 мая; 290

by – к определенному моменту:

by 5o'clock tomorrow к 5-ти часам завтра;

from… till/from… to… – от … до:

from 5 till 6 o'clock/from 5 to 6 o'clock с 5-ти до 6-ти;

for – в течение (отрезок времени):

for an hour в течение часа;

during – во время (чего-л.):

during the meeting во время встречи;

after – после (чего-л.):

after work после работы;

before – перед (чем-л.):

before breakfast перед завтраком;

within – внутри, в рамках:

within a year в течение года.

Прочие предлоги

of – предлог притяжательного падежа (принадлежность чего-л. кому-л. или чему-л.)

That's a friend of mine. Это мой друг;

by – при, около; посредством:

by the river, by train около реки, поездом;

with – с, вместе с:

with a friend с другом;

for – для:

I do it for you. Я делаю это для тебя.

Ряд английских предлогов полифункционален, т.е. один и тот же предлог в разных областях применения (движение, место, время) может иметь разные значения:

on Wednesday в среду;

on the table на столе и т.д.

При выборе предлога нельзя буквально переводить соответствующий русский предлог – это кажущееся соответствие: если фразу «Я работаю на фабрике» вы переведете, используя перед словом «factory» предлог «on», то буквально это будет означать: «Я работаю на крыше фабрики».

Правильный вариант: «I work at the factory» (т.е.: «Я принадлежу фабрике как определенной организации, месту, производственному процессу» и т.д.).

22. Причастие I и причастие II

Причастие I употребляется:

1. Как часть составного глагольного сказуемого в длительных временах:

We were having our meal early in the morning. Мы принимали пищу рано утром (досл. были имеющими нашу пищу…)

2.Как определение к подлежащему или дополнению, как часть причастного оборота (может как предшествовать в предложении определяемому слову, так и следовать за ним):

Не is a promising writer. Он многообещающий писатель.

The man standing at the corner is a taxman. Человек, стоящий на углу, налоговый инспектор.

I saw her dancing in the rain. Я видел ее, танцующей под дождем.

Причастие II используется в качестве:

1. Составной части глагольного сказуемого в формах совершенного времени, во всех формах пассивного залога:

Не has pierced the tire. Он проколол шину.

Не had punctured the tire before he started the engine. Он проколол шину перед тем, как завести машину.

Перейти на страницу:

Виктор Миловидов читать все книги автора по порядку

Виктор Миловидов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы отзывы

Отзывы читателей о книге Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы, автор: Виктор Миловидов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*