Оправдание Шекспира - Марина Дмитриевна Литвинова
149
Vendler H. The Art of Shakespeare’s Sonnets. L.: Harvard Univ. Pr., 1997.
150
Shakespeare W. Troilus and Cressida // A.Sh. P. 50, 51.
151
Shakespeare W. Romeo and Juliet / Ed. by B. Gibbons // A.Sh. P. 37.
152
«Salve Deus Rex IudEorum». Рауз опознал в Эмилии Смуглую леди «Сонетов».
153
The Great Assises Holden in Parnassus by Apollo and his Assessours. Printed by Richard Cotes. 1644.
154
Ibid. P. V.
155
Ibid. P. 31.
156
«В младое время» (англ.).
157
См. его записные книжки: Timber, or Discoveries; Upon Men and Matter // The Works of Ben Jonson. Vol. 3.
158
Коварная леди, по-видимому, описана в элегии 13 Донна «Джулия».
159
Сэр Роберт Карр – фаворит, которому король, нарушив собственный указ, даровал очередную монополию и сделал графом Соммерсетом. Был женат на леди Франсис Хауэрд, которая первым браком была замужем за единокровным братом графини Елизаветы Ратленд. Позже был обвинен в убийстве сэра Томаса Оувербери и провел какое-то время в Тауэре.
160
Riggs D. Ben Jonson. А Life. Р. 244-245.
161
Ibid. P. 245.
162
«Стремлюсь к дьяволу полутора умами». А Джон Донн назвал Томаса Кориэта – «Sesqi-superlative», что значит «Полтора» (лат.).
163
Epigrammes / The Works of Ben Jonson. Vol. 3.
164
Ben Jonson / Ed. by C.H. Herford, P. Simpson, E. Simpson. Oxford Univ. Pr., 1925-1950. (Далее это издание обо- значается – HS.)
165
Riggs D. Ben Jonson. A Life. P. 223.
166
Ibid. P. 323.
167
Ben Jonson / Ed. by Y. Donaldson. Oxford. Univ. Pr., 1995. P. 149.
168
Jonson B. Epigrammes. 1616.
169
HS. Vol. X. Р. 682-692.
170
Coryats Crudities. 1611. Р. 17-18.
171
110 сонет Шекспира: «Alas, ‘tis true I have gone here and there / And made myself a motley to the view…» – «Увы, все так – мечусь туда, сюда, Шутом себя пред всеми выставляю…»
172
Strachan M. Тhe Life and Adventures of Thomas Coryate. L., 1962.
173
The Complete Plays of Ben Jonson. Vol. 2. Р. 271.
174
Jonson B. Cynthia’s Rebels / The Works of Ben Jonson. Vol. 1. P. 170.
175
Ibid. P. 168.
176
«Рогоносцу» (англ.).
177
The Works of Ben Jonson. Vol. 2. Р. 273
178
Младшие современники Шекспира. С. 412. Перевод Г.М. Кружкова.
179
Там же. С. 413.
180
«Думая о вас, потерянной для Англии…» (англ.). Цит. по: Jonson B. Forest // The Words of Ben Jonson. Vol. 3.
181
The Complete Plays of Ben Jonson. Vol. 2. P. 428.
182
«She is alone th’ Arabian bird» (Act 1, sc. 7, ll. 17). Цит. по: Shakespeare W.Cymbeline / Ed. by J.M. Nosworthy // A.Sh. L., 1955.
183
Shakespeare W. Cymbeline // A.Sh. P. lxxxii.
184
Имогена называет Постума орлом, Клотена – коршуном, Якимо Имогену – Феникс. (Акт 1, сц. 2, строки 70-71.)
185
Недраматические произведения Томаса Деккера (1570?-1632). Том V. «Четыре птицы Ноева ковчега». 1. Голубь. 2. Орел. 3. Пеликан. 4. Феникс.
186
Стр. 88. Напечатал в Лондоне Н.В. для Натаниеля Баттера, 1609
187
Нестеров А. Алхимический Феникс Шекспира // Столпотворение. 2000. 4/5.
188
Шекспир У. Полн. собр. соч. Т. 7. С. 736. Перевод П. Мелковой.
189
Там же. С. 737.
190
Knight G.R. The Mutual Flame. L., 1955. Р. 161-178.
191
Дрэббл М., Стрингер Д. Путеводитель по английской литературе. М.: Радуга, 2003. С. 491.
192
Cowell J.С. Some Reflection on the Life of William Shakespeare: A Paper Read before the Ipswich Philosophic Society. MS 294 in the University of London Library. Р. 67-68. (Цит. по: Schoenbaum S. Shakespeare’s Lives. P. 397, 592).
193
Родился 2 мая 1551, умер 9 ноября 1623
194
Camden W. Remains. L., 1605. Р. 319.
195
Wilson J.D. Тhe Doyen of Shakespearians. Р. 522.
196
Ibid.
197
Shoenbaum S. Shakespeare’s Lives. P. VII.
198
«Жизни Шекспира». – М. Л.
199
Фальсификаторы, прямые жертвы мифа. – М. Л.
200
Shoenbaum S. Shakespeare and others. 1985. P. 35.
201
Ibid. P. 44.
202
Yates F. Jiordano Bruno and Hermetic Tradition. Chicago, 1964. Р. 366.
203
Shoenbaum S. Shakespeare’s Lives. P. 511
204
Он работал всю жизнь в Департаменте образования – сначала младшим экзаменатором и постепенно, благодаря неустанному труду, достиг на государственной службе самых высот – М. Л.
205
Shoenbaum S. Shakespeare’s Lives. P. 513-514.
206
Ibid. P. 519
207
Ibid. P.