Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
Читать бесплатно Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пастух
Пер. А. Пэн
Этот ноздри раздувший простор-великан. Эта высь по тебе загрустившего неба. Этот белый огонь — белизна молока. Запах шерсти и запахи хлеба. И под тихие всхлипы забулькавших вод, жажду пеньем ручья утоливших как будто, вместе с овцами и человеком идет к полудню утомленное утро. Первобытное утро! Клубится земля, испаряя росу и запревшую заваль. И от края до края — человек и земля. И от края до края — стадо и Авель.(1938)
Перевел Александр Пэн. // А.Шлионский. Горы Гильбоа. 1980, 1991, Иерусалим.
Землепашец
Пер. А. Пэн
За плугом — верблюд, и железный клин терзает земли пересохшие плиты. Никогда еще мир не был так един, и вечность в единственном миге отлита. То признак убийства. Железа тиски. То Каин единство сечет первобытное в небыль. Никогда еще так не бывали близки Человек, Верблюд и Небо.(1938)
Перевел Александр Пэн. // А.Шлионский. Горы Гильбоа. 1980, 1991, Иерусалим.
Стихотворение
Пер. В. Корнилов
Грустно на последней строчке. Наступает тишина.