Французские сказки / Contes de fées français - София Андреевна Бакаева
goût m вкус
goutte f капля
gouvernant m управляющий
grâce f грация, изящество
grenier m чердак
gros, -se грубый, -ая
H
habit m одеяние, одежда
haïssable ненавистный
hautain высокомерный
hautbois m гобой
Hélas ! Увы!
héritage m наследство
heurter стучать
Hongrie f Венгрия
honnêteté f честность, порядочность; вежливость
honorable почётный
hors кроме
humer вдыхать
humeur f нрав; характер; настроение
hutte f хижина, лачуга
I
(s’)impatienter терять терпение, выражать недовольство
incarnat алый
inclination f наклонность
infi nité f множество; бесконечность
instant m миг, мгновение
inutilement бесполезно
J
(se) jeter набрасываться
joie f радость
joue f щека
juger рассудить
jupe f юбка
L
là-bas там, туда
lacets m pl шнурки
là-dessus затем, вслед за этим, после того
lapin m кролик
laquais m лакей
lendemain m завтрашний день (le lendemain — на другой день)
lèvres f pl губы
lézard m ящерица
lieue f лье (старинная мера длины)
lion m лев
lot m доля, часть
lumineux светящийся
M
magnifi cence f великолепие
maison fde plaisance загородный дом
maître m хозяин, владелец
maître m d’hôtel дворецкий
malhonnêteté f нечестность; невежливость
manchon m муфта
marmiton m поваренок
marraine f крёстная мать
mâtin m сторожевой пес
méchant злой
ménagerie f зверинец
mener вести, водить
menu, -e тонкий, -ая
mépriser презирать; пренебрегать
meunier m мельник
miroir m зеркало
misère f нищета, бедность
moins менее
moissonneur m жнец
moitié f половина
montée f лестница
mouche f мушка
moulin m мельница
moyen m способ, средство
N
nain m карлик
nettoyer чистить, мыть
noisettes f pl лесные орехи
O
obligeant услужливый, любезный
odieux отвратительный
ogre m людоед
ogresse f людоедка
ordre m право, приказ
orgueilleuse f гордячка
ouvrage m работа
P
palais m дворец
palefrenier m конюх
papillon m бабочка
paraître казаться
parée украшенная, нарядная
parqueté с паркетным полом
partage m раздел имущества
partager разделять
pavé de marbre мощённый мрамором
peau f кожа
peine f работа; наказание, огорчение
perdre терять
perdrix f куропатка
perle f жемчужина
personnes f pl de qualité люди благородного происхождения
persuader убеждать
pierre fprécieuse драгоценный камень
pierreries f pl драгоценные камни
plancher m пол
poignard m кинжал
pommelé в яблоках
pont-levis m подъемный мост
posé солидный, степенный
posséder владеть
pot m de beurre горшочек с маслом
pourtant всё-таки
pousser толкать, подталкивать
pouvoir мочь
prédiction f предсказание
prêter одалживать
prévoyant предусмотрительный
proie f добыча
puiser черпать
Q
quant à moi… что до меня…
quart m d’heure четверть часа,
пятнадцать минут
quatre четыре
quatrième четвёртый
quinze пятнадцать
quoique хотя
R
ramasser поднять, подобрать
rang m здесь: очередь
rapporter приносить
Rassurez-vous Успокойтесь
rat m крыса
ratière f крысоловка
ravi счастливый, восхищённый
reconnaissance f признательность
reconnaître узнавать
refus m отказ
régence fdu royaume управление королевством
remplir наполнять
repasser гладить (утюгом)
résoudre решать (il a résolu он решил)
réussir удаваться
réveiller будить, разбудить
riche богатый, -ая
rideau m занавес, полог
rôder ходить; рыскать, высматривать
rompre рвать
ronce f ежевика
rossignol m соловей
S
saс m мешок
sachant зная
saisir ловить, поймать
sans cesse постоянно, беспрестанно
sauf кроме
secouru спасённый
seize шестнадцать
sept семь
sérieux серьёзный
serpent m змея
serrer стягивать, сжимать
silence m тишина
singe m обезьяна
six шесть
sixième шестой
soigneusement бережно
sommeil m сон
son m отруби
songe m сновидение
sorcier, -ère m, f колдун(ья)
souffrir терпеть; страдать
souhaiter желать
souricière f мышеловка
souris f мышь
soutenir поддерживать
suisse m привратник
sur-le-champ немедленно
surprendre застать врасплох
T
tâcher пытаться
taille f талия
tapisserie f гобелен
tasse f чашка
teint m цвет лица
témoigner засвидетельствовать
temps m время; de temps en temps время от времени
toucher трогать, касаться
tour f башня
tout à l’heure сейчас; немедленно
trappe f ловушка
trois три
troisième третий
tromper обмануть
V
vaillant храбрый
vaisselle f посуда
valet m de pied выездной лакей
velours m бархат
vermeil, -eille алый, румяный
veuve f вдова
viande f мясо
vif, -ve пылкий, резкий
vil, -e гнусный, ничтожный
vilain мерзкий, гадкий
vingt двадцать
violon m скрипка
vipère f гадюка
voisin m сосед
voix f голос
voleur m вор
Примечания
1
Le Petit Chaperon Rouge — Красная Шапочка
2
Il était une fois… — Однажды…
3
sa mère en était folle — её мать была от неё без ума
4
lui allait si bien — так хорошо ей шла; aller à qn — быть к лицу, идти
5
s’est mis à courir de toute sa force — принялся бежать со всех ног
6
s’en est allée — ушла; s’en aller — уходить, уезжать
7
en contrefaisant — имитируя, подделывая
8
Tire la chevillette… — Дерни за верёвочку... (chevillette — штифтик, стерженёк)
9
l’a dévoré en moins de rien — он проглотил её в один миг
10
elle était bien étonnée — она была очень удивлена
11
Les Fées — Феи
12
aversion — отвращение
13
faisait manger — заставляла есть
14
rinçant aussitôt sa cruche — тотчас прополоснув свой кувшин
15
il faut que j’y envoie — нужно, чтобы я туда отправила
16
Buvez à même si vous voulez ! — Напейтесь сами, как хотите!
17
se mettre en colère — гневаться
18
qui en est coupable — которая виновна в этом
19
Elle me le paiera ! — Она заплатит мне за это!
20
est tombé amoureux — влюбился
21
Pour sa sœur... — Что касается её сестры…
22
Le Chat Botté — Кот в сапогах
23
n’a rien laissé — ничего