Ричард Дэвидсон - Пламя Яхве. Сексуальность в Библии
1152
См. Jacob Milgrom, Leviticus 17–22: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 3A; New York: Doubleday, 2000), 1584–1585: «В допленные времена не существовал абсолютный запрет на смешанные браки… Эндогамия не была обязательным условием святости… Бог отделил Израиль от народов, чтобы Израиль не ходил по их путям (Лев 20:23, 24б). В остальном же общение с ними (видимо, и смешанные браки) не запрещалось». По-видимому, намек на такую открытость содержится и во Втор 21:10–14, где солдату разрешается взять в жены одну из пленных, захваченных в битве с «врагами» Израиля (стих 10), то есть язычниками. А это означало смешанный брак. Вообще же данная заповедь не столько устанавливает смешанный брак, сколько охраняет беззащитную рабыню (см. главу 9).
1153
Еще у Самсона была связь с Далилой. О ее филистимском происхождении не сказано. Она вполне могла быть израильтянкой из «долины Сорек» (См. Суд 16:4–20).
1154
См. выше главу 6 относительно списка «королев-регентов» в период разделенной монархии. Многие из них почитали других богов.
1155
В Притч 1–9 слово nokriyyâ употребляется несколько раз: 2:16; 5:10, 20; 6:24; 7:5.
1156
Van der Toorn, “Female Prostitution in Payment of Vows,” 199, согласен, что понятие «чужая жена» встречается и в других отрывках (например, Ездр 10). Однако он справедливо предупреждает: «Некорректно проецировать этот смысл на тексты из Книги Притчей, не обращая должного внимания на разницу в контексте».
1157
Zlotnick, Dinah’s Daughters, 84–92, касается брака Артаксеркса с Есфирью и высказывает мысль, что «редактор Книги Есфирь хитроумно ушел от щекотливого вопроса о приемлемости (или неприемлемости) смешанного брака» (с. 88). Она также отмечает: «За исключением истории с Диной, свиток Есфири – единственный в Еврейской Библии пример связи еврейки с неевреем» (с. 91). Злотник подчеркивает удивительный парадокс («удивительное молчание») Книги Есфирь: «Скажем прямо: как это представлено в свитке, лишь нарушив заповедь, предназначенную создать и сохранить еврейскую идентичность – т. е. запрет на смешанные браки, – еврейский народ смог выжить в персидском обществе» (с. 92). Однако человек, верящий в божественный Промысел, может возразить: если бы в случае с Есфирью запрет на смешанные браки был соблюден, Бог нашел бы иной способ избавить свой народ (ср. сходную линию рассуждений в словах Мардохея: Есф 4:14).
1158
См. обзор данных в: Hyam Maccoby, “Holiness and Purity: The Holy People in Leviticus and Ezra-Nehemiah,” in Reading Leviticus: A Conversation with Mary Douglas (ed. John F.A.Sawyer; JSOTSup 227; Sheffield, Eng.: Sheffield Academic Press, 1996), 153–170. Напротив, Helena Zlotnick, “The Silent Women of Yehud: Notes on Ezra 9–10,” JJS 51, no. 1 (2000): 3–18, полагает, что Ездре не нравилась «чужеземность» как таковая: «Чужеземцев, особенно чужеземок, невозможно встроить в воссоздаваемую с таким трудом ткань общества» (с. 18). Также иного мнения Harold C.Washington, “Israel’s Holy Seed and the Foreign Women of Ezra-Nehemiah: A Kristevan Reading,” BibInt 11 (2003): 427–438, который считает изгнание чужеземок «следствием того, что Ездра и Неемия ассоциировали женское начало с нечистым»; в результате «неизлечимая травма поразила сердцевину иудейской идентичности – травма, которую текст фиксирует и безуспешно пытается подавить» (с. 428). Однако см. главу 6 относительно фактов в пользу того, что Книги Ездры и Неемии не умаляют статуса женщин, а возвышают его.
1159
Вопреки многим переводам, я думаю, что здесь имеется в виду именно «Господь», а не «мой господин» (т. е. Ездра). Ведь в контексте речь идет о соблюдении заповедей Господних во Втор 7:1–5; многие другие отрывки из Пророков и литературы Премудрости говорят о «совете» (ēṣâ) Господнем [Пс 33:11 (СП 32:11); Притч 19:21; Ис 19:17; Иер 49:20; 50:45]. И на данный момент повествования Ездра еще ничего не посоветовал! Далее в пользу этого толкования см. Edwin M.Yamauchi, “Ezra-Nehemiah,” EBC 4:669.
1160
Ездра знает и использует обычное слово lāqaḥ («взять») применительно к браку (Ездр 2:61), но когда речь идет о «браках» с чужеземками, он обращается к другой лексике: nāśā («возносить»; 9:2, 12; 10:44) и yāšab («водворить у себя»; 10:2, 10, 14, 17–18). В других местах ВЗ слово nāśā по отношению к браку обозначает лишь браки с чужеземцами, многочисленными женами и/или наложницами (Руфь 1:4; 2 Пар 11:31; 13:21; 24:3; Неем 13:25), а yāšab употребляется в связи с браком лишь здесь в Книге Ездры и в Неем 13:24, 27 (опять применительно к чужеземным женам). Allen Guenther, “A Typology of Israelite Marriage: Kinship, Socio-Economic, and Religious Factors,” JSOT 29 (2005): 401–402, 405, считает, что последний вид брака (обозначаемый глаголом yāšab в породе гифиль) представлял собой распространенный на древнем Ближнем Востоке гражданский брак, «соглашение о совместной жизни» (с. 402) или «сожительство, которое могло закончиться и официальным браком» (с. 405); в такой ситуации «имущество и дети, нажитые за время сожительства, делились поровну между сожителями» (ibid.).
1161
Дополнительные аргументы в пользу этой точки зрения см. особенно в: William A.Heth&Gordon J.Wenham, Jesus and Divorce: The Problem with the Evangelical Consensus (Nashville: T. Nelson, 1985), 163–164. Вопреки расхожему утверждению, поскольку эти браки не считались законными, речь не шла о выборе меньшего из зол.
1162
Ibid., 163. Хет и Уэнем цитируют высказывание George Rawlinson, Ezra and Nehemiah: Their Lives and Times (New York: Randolph, 1890), 42: «Совершенно ясно, что Ездра усматривал в законе абсолютный запрет на смешанные браки (Ездр 9:10–14), то есть запрет не только на их заключение, но и на их существование. Строго говоря, он вообще считал их не браками, а просто незаконными связями. За беды, которые приносят подобные союзы, несут ответственность люди, которые их создают, а не которые их разрушают».
1163
Yamauchi, “Ezra-Nehemiah,” 677.
1164
Более подробную дискуссию и релевантную библиографию см. в: Yamauchi, “Ezra-Nehemiah”.
1165
Этот вывод противоречит феминистской интерпретации действий Ездры, которой придерживается, например, Злотник. Zlotnick, Dinah’s Daughters, 63, считает, что «брачная идеология Ездры пытается подорвать роль женщин как потенциальных посредников мира и процветания».
1166
Edward G.Dobson, What the Bible Really Says about Marriage, Divorce, and Remarriage (Old Tappan, N.J.: Fleming H.Revell, 1986), 47.
1167
Обзор хронологических возможностей и обоснование теории, что Ездра появился в Иерусалиме до Неемии, см., например, в: F.Charles Fensham, The Books of Ezra and Nehemiah (NICOT; Grand Rapids: Eerdmans, 1982), 5–9; Derek Kidner, Ezra and Nehemiah: An Introduction and Commentary (TOTC 11; Downers Grove, Ill.: InterVarsity, 1979), 146–158.
1168
Высказывание 527 (Pyr. 1248); см. Raymond O. Faulkner, ed. and trans., The Ancient Egyptian Pyramid Texts (Oxford: Clarendon, 1969), 198. [Цит. по: И.В.Рак, Мифы Древнего Египта (СПб: «Петро-Риф», 1993). – Прим. пер.]
1169
«Папирус Бремнер-Ринд» содержит слова Ра-Атума: «Я стимулировал желание своим кулаком; я мастурбировал своей рукой и выплюнул семя из своего рта». См. Larue, Sex and the Bible, 144.
1170
Ibid.
1171
Например, R.H.Pfeiffer, The Hebrew Iliad (New York: Harper, 1957), 75.
1172
См. Peter R.Ackroyd, The Second Book of Samuel: Commentary (CBC; Cambridge: Cambridge University Press, 1977), 47.
1173
Jonathan Kirsch, “What Did Sarah See?” BRev 14, no. 5 (1998): 2, 49.
1174
Phyllis Trible, “The Other Woman: A Literary and Theological Study of the Hagar Narratives,” in Understanding the Word: Essays in Honor of Bernhard W.Anderson (ed. James T.Butler, Edgar W.Conrad, Ben C.Ollenburger; JSOTSup 37; Sheffield, Eng.: JSOT Press, 1985), 244, прим. 46.
1175
Я согласен с Derek Kidner, Genesis: An Introduction and Commentary (TOTC 1; Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 1967): 140, что правильный перевод – «насмехается». Здесь обыграно имя Исаака, происходящее от глагола «смеяться», а дурной смысл ясен из контекста и Гал 4:29 («гнал»).
1176
Если понимать «мастурбацию» в обычном смысле слова («самоудовлетворение через самовозбуждение»), то отождествить ее с онанизмом нельзя. Однако в понятие «мастурбация» иногда вкладывают другой смысл: «незавершенный половой акт как способ контрацепции». Тогда оно применимо и к данной ситуации. Между тем уже в талмудической литературе проводилась четкая грань между прерванным половым актом и мастурбацией (В.Т.Нидда 13а-б; Йевамот 34б).
1177
См. Everhart, “The Hidden Eunuchs,” 158–160.
1178
Запрет входить в «собрание Господне» не означал исключение из стана Израилева. Джекоб Мильгром показывает, что в древности «собранием Господним» назывался своего рода «съезд, который созывался вождями израильских племен, когда возникал какой-то вопрос, касающийся разных племен» [Jacob Milgrom, Leviticus 1–16: A New Translation with Introduction and Commentary (AB 3; New York: Doubleday, 1991), 242]. Ср. Jeffrey H.Tigay, Deuteronomy (JPS Torah Commentary; Philadelphia: Jewish Publication Society, 1996), 210–211.