Вэй У Вэй - ОТКРЫТАЯ ТАЙНА
Так, посредством «Праджняпарамиты» (так называемой мантры) все Будды, прошлые, настоящие и будущие, полностью пробуждены к ануттара–самьяк–самбодхи (полному и совершенному просветлению).
Поэтому мы знаем, что «Праджняпарамита» — великая духовная формула, несравненная мантра, неизбежно кладущая конец всему страданию.
Затем он произнес истинную формулу (активизацию) — праджняпарамиту:
«Гате, Гате Парагате, Парасамгате,
Бодхи СВАХА!»
Замечание: В отношении этой мантры название «Праджняпарамита», вероятно, подразумевает просто «формулу субъективной трансцендентности». Оно привносит необъективное видение, которое есть Праджня, посредством которого ставший бодхисаттвой живет неопосредованно, без вмешательства волеизъявления.
Комментарий на эту знаменитую мантру
Очень немногие, если таковые есть вообще, по–настоящему понимают действие и потенциал индийских мантр[28]. Я добавил эти строки на случай, если они принесут какую–то пользу.
Мантра не предназначена для того, чтобы стать предметом концептуальной интерпретации, поэтому ей не требуется дословный перевод. Это не доступное изложение сути учения, а скрытое — и главным образом относящееся к слуху–средство для апперцепции того, чем мы являемся с позиции универсума. Указующий смысл этих слов можно было бы передать примерно так «О Бодхи (тотальное субъективное осознание или просветление) Добро пожаловать, добро пожаловать, воистину жалует добро — абсолютная «Единственность»!»
Смысл, обычно приписываемый этим шести словам, — о «Бодхи», уходящем все дальше и дальше, в конце концов оказывающемся за пределами запредельного и затем «восславляемого», — не несет в себе ничего значимого. Альтернативная интерпретация об эго-я, говорящего, куда–то уходящего и восхваляющего «Бодхи», кажется не менее бессмысленной. «Гате» — как «приходить» или «уходить» — вызывает сомнения в любом контексте, потому как к «кому» или к «чему» можно было бы «прийти» в этой квинтэссенции чистой доктрины не–доктрины и «куда» или за пределы «чего» — «уйти»?
В буквальном переводе вместо «перемещения и прибытия» санскритские слова могут нести смысл «осуществления», например: «Завершено, завершено, полностью завершено, неразделимо объединено! Бодхи, Сваха!» Перевести последнее восклицание совершенно невозможно.
II. В ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНАХ — I
Позвольте мне разобрать элементы сутры в технических терминах: это может прояснить и подтвердить предложенный выше вариант перевода.
«Сутра Сердца» содержит следующие утверждения во всех переводах:
1. Пять скандх есть пустота[29].
2. Каждая из них есть пустота, и пустота есть каждая из них.
3. Ни одна неотделима от пустоты, и пустота неотделима ни от одной из них.
4. Чем бы они ни были, пустота есть это, чем бы ни была пустота, они есть это.
5. Пустота всех вещей несотворена и неразрушима.
6. В пустоте ни одна из пяти скандх не существует.
7. В пустоте не существует ничто (косвенно созданное ими).
8. Таково видение (или понимание) бодхисаттвы, это также то, что сотворило всех Будд, это есть праджняпарамита.
Замечание: В некоторых переводах пункт 5 звучит так: все есть пустота, ни одна вещь не имеет характеристик (атрибутов). Приведенный выше китайский перевод подтвержден Комментарием просветленного наставника Ханьшаня.
Технически это означает:
1. Пять функциональных феноменов (проявлений) есть ноумен (их источник).
2. Каждое функциональное проявление является собственным источником; источник есть каждое функциональное проявление[30].
3. Каждое функциональное проявление неотделимо от своего источника; источник неотделим от каждого функционального проявления.
4. Чем бы ни было каждое функциональное проявление, его источник есть это; чем бы ни был источник, каждое функциональное проявление есть это.
5. Ноумен (источник) не затронут творением и разрушением.
6. В своем источнике ни одно функциональное проявление не существует как проявление.
7. В источнике проявления не существует никаких проявлений (косвенно созданных пятью функциональными проявлениями).
8. Таково видение (или понимание) бодхисаттвы, это также то, что сотворило всех Будд, это есть праджняпарамита.
В такой передаче разве оно не становится очевидным?
ФЕНОМЕНЫ
ЕСТЬ
НЕ ЧТО ИНОЕ КАК НОУМЕН А НОУМЕН ЕСТЬ
ОТСУТСТВИЕ
НЕ-ФЕНОМЕНАЛЬНОСТИ
III. Суть Сутры Сердца — I
Один китайский наставник сказал мне: «Все сутры направлены на то, чтобы научить людей «опустошиться»… Вы не сможете понять, как «опустошиться», если вы не поняли «Сутру Сердца»».
«Опустошиться» — это китайский способ сказать: «Видеть необъективно, что все вещи, — как объекты, так и субъект, — не имеют абсолютно никакой собственной природы», или «Избавить «видение» от субъекта и объектов, чтобы ум оставался в своей непреходящей чистоте».
Позвольте сформулировать это иначе:
Вопрос не в том, чем вещи являются или не являются, как обычно понимается суть этой сутры, а в том, как вещи воспринимаются бодхисаттвой (который видит так, как и должен видеть).
Цель этой сутры, как становится очевидно из анализа, побудить людей видеть правильно, а не спорить о видимых объектах.
Видение и только видение имеет значение: пустота или не–пустота самих объектов второстепенна, поскольку она в любом случае зависит исключительно от видения их.
До сих пор интерпретации «Сутры Сердца» были озабочены почти исключительно тем, чем объекты являются или не являются, но очевидно, что цель сутры не в этом и что такой подход только затуманивает ее истинный смысл. Причина такого непонимания лежит в имеющихся версиях текста, выраженных в терминах объективности, где используются существительные вместо глагольных частей речи–то ли намеренно, то ли по недосмотру переводчиков[31].
Вкратце: основная мысль «Сутры Сердца» — не природа объектов как таковых, а видение их — то есть то, чем они являются, и единственная природа, которой они обладают.
IV. Суть «Сутры Сердца» — II
По–видимому, мало кто осознает, что кажущееся намеренным противоречие между первым и вторым абзацами «Сутры Сердца» на самом деле никакое не противоречие. Объективные противоречия невозможно разрешить в объективности, поскольку никакие две концепции не могут быть одновременными, раз они растянуты во времени. Они не объединятся и за миллион кальп, и никакие психические или духовные гимнастики, интуитивные прозрения или что бы то ни было еще не смогут примирить их в виде феноменов. Интуитивное прозрение может лишь раскрыть очевидное — что в не–объективности нет никаких противоречий.
Форма и пустота (формы) никогда не смогут быть одним как объекты, но воспринимание формы и пустоты действительно может быть тем же самым, поскольку это само воспринимание, а не то, что кажется воспринятым, которое есть то же самое, и это воспринимание подлинно, в то время как воспринятое — лишь видимость, одно — ноумен, другое — феномены.
Все объекты есть их воспринимание, а их воспринимание — это то, что они есть.
Отсюда следует, что воспринимание объектов не отделено от них, и сами объекты не отделены от воспринимания их.
Потому никакие объекты не существуют как объекты, будь то как феномены или в ноумене.
«Сутра Сердца» преподносит это как видение бодхисаттвы, и такова суть учения сутры.
Все ли нам понятно? Называемое «пустотой» — не объект, а функционирование. Оно пусто, поскольку видение не может увидеть видение.
Проявление (форма) — не объект, а функционирование. Оно проявляется как объективирование.
Таким образом, «опустошить» — значит воспринимать необъективно, это пустотное видение: ничто, видимое как таковое не–видящим как таковым.
Учения — это также пути видения, а не видимых вещей, это не описания абсолютных истин, поскольку таковые вообще не могут существовать.