Новая жизнь к пятнице. Лучшая версия себя за 5 дней - Кевин Леман
30
«Субботний вечер в прямом эфире» (англ. Saturday Night Live) — еженедельное юмористическое шоу, выходящее на канале NBC с 1975 года. — Прим. пер.
31
Рыжий Скелтон (англ. Richard Bernard «Red» Skelton, 1913–1997) — американский клоун, мим и комик, классик бурлеска и водевиля. — Прим. пер.
32
Knott’s Berry Farm — парк аттракционов и развлечений в г. Буэна-Парк на юге штата Калифорния. — Прим. пер.
33
В популярнейшем у богемных обитателей Монмартра кабаре «Резвый кролик» (фр. Le Lapin Agile) осенью 1904 года завязывается гипотетическая мировоззренческая дискуссия между Пабло Пикассо и Альбертом Эйнштейном, окончательно укрепляющая художника и физика в их новаторских идеях (кубизма и теории относительности) в силу их общности. — Прим. пер.
34
Имеется в виду герой сказки Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» (1943): скупой и алчный ростовщик Эбенизер Скрудж, перевоспитанный святочными духами, которые наглядно показали скряге, что если он не возлюбит ближних, то после смерти никто не помянет его добрым словом. — Прим. пер.
35
Это высказывание часто приписывают Альберту Эйнштейну, хотя документальных подтверждений его авторства не имеется. — Прим. пер.
36
Чарли Браун — персонаж выходивших в 1950–2000 годах комиксов «Арахис» (англ. Peanuts), типаж неунывающего неудачника, чем-то сродни отечественному Незнайке. — Прим. пер.
37
The View и Today — популярные дневные ток-шоу американских телеканалов ABC и NBC соответственно. — Прим. пер.
38
Цитата вымышлена. — Прим. пер.
39
Marie Callender’s — изначально калифорнийская сеть ресторанов, а с 1994 года — еще и торговая марка быстрозамороженных полуфабрикатов. — Прим. пер.