Kniga-Online.club
» » » » Под ред. М. Ромашкевича - Эротический и эротизированный перенос

Под ред. М. Ромашкевича - Эротический и эротизированный перенос

Читать бесплатно Под ред. М. Ромашкевича - Эротический и эротизированный перенос. Жанр: Психология издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:

36

В другом месте (1970) я рассматривал те аспекты, в которых Фрейд никогда полиостью не освободился от дихотомичного мышления. Там я пытался показать, что прежде всего Хайнц Хартманн более полно и систематически развил более свободный аспект аналитического мышления Фрейда. Было бы неразумно ожидать, чтобы Фрейд выполнил всю эту работу без посторонней помощи.

37

Имеется в виду эссе З.Фрейда "Я и Оно" (1923b) — Прим. перев.

38

Англ.: "ego instincts". — Прим. науч. ред.

39

Данное эссе основано на материалах семинаров, проведенных в перуанском социальном институте психоанализа ив социальном центре психоанализа в Лиме. Упомянутое в заголовке подстрочное примечание находится на странице 159 в Стандартном издании, опубликовавшем данную статью Фрейда. * Это первая сноска Фрейда: "В первой части моего вклада в историю психоаналитического движения". — Прим. науч. ред.

40

Имеется в виду второе примечание в статье Фрейда. — Прим. науч. ред.

41

Англ. "ego". - Прим. науч. ред.

42

Цит. по статье "Массовая психология и анализ человеческого Я", изданной на русском языке в книге З.Фрейда "Я" и "Оно", Тбилиси, 1991, с.89-90. - Прим. перев.

43

Там же, с. 71. - Прим. перёв.

44

То, что Фрейд считал, что такая "бессмысленная техника" встречается более часто, чем он думал вначале, подтверждается замечанием Стрейчи, что в первом издания данной работы "этот абзац (который, по сути, является вставным эпизодом) был набран мелким шрифтом" (162п). Кроме того, в то время как в первом издании Фрейд говорил о данной практике как встречающейся "в начальной стадии" лечения, впоследствии он считал, что она "часто" имеет место.

45

По Фрейду, перенос является контаминацией (наложением, загрязнением) "объективного" сознательного восприятия аналитика бессознательными образами объектов из прошлого пациента. -Прим. науч. ред.

46

Во время написания данной статьи я услышал об убедительной статье Мариан Таллин (1992;), в которой утверждается, что то, что обычно голословно утверждалось по поводу того, что произошло между Брейером и Анной О ., совершенно отличается от того, что произошло на самом деле. :я считаю, что в отношении Брейера будет лишь справедливо ответить эту точку зрения. Я еще не в состоянии предложить собственное мнение по этому поводу.

47

Эйхофф (1987,103; а также в этом томе, выше) говорит, что Фрейд взял эту метафору из поэмы Гейне "Die Wanderratten" [Бродячие крысы].

48

Синонимами слова "сеттинг" являются слова "фон", "рамки, "кадр". - Прим. науч. ред.

49

В данном случае имеется в виду не столько образ, сколько выработанная воображением схема, устойчивый стереотип восприятия субъектом другого человека. - Прим.перев.

50

Англ. "Ego and Id". - Прим. науч. ред.

51

Мы не принимаем здесь во внимание "реальное" качество в переносе. Мы хотим лишь прояснить отличие между "реальностью" и "происходящим из образа" переносом.

52

В англ. тексте "drive" - "частичное влечение", или "составная часть влечения". - Прим. науч. ред.

53

"Плавать по морю необходимо, жить — не обязательно" — девиз Ганзейского союза северо-германских городов (XIV-XVI вв.), осуществлявшего посредническую торговлю между Западной, Северной и Восточной Европой. — Прим. перев.

54

Парафраза (от грсч. paraphrasis - пересказ) - выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова. -Прим. перев.

55

Ссылки на английские термины взяты из Стандартного издания. Ссылка на немецкие термины взяты из G.S. (Фрейд, 1925).

56

Аподиктический - неопровержимый, безусловно правильный. Аподиктическое суждение выражает логическую необходимость или твердую уверенность. - Прим. перев.

57

Цит. по Фрейд 3. О нарциссизме, в кн."Либидо", М., 1996, с. 117. - Прим.перев.

58

Субституция (позднелат. substitutio, от лат. substituo - ставлю вместо, назначаю взамен). - Прим. перев.

59

Как хорошо известно, своеобразие лакановской конструкции заключается в постулировании радикального отличия и специфического характера объекта фантазии (fantasme) - объекта "изящного а" - в той мере, в какой этот объект не может быть объектом спекуляции. Имеются длительные серии соответствий с и отличий от концепции частичного объекта - но объем данной работы не позволяет исследование этой темы.

60

Я не стану исследовать этот аспект в данной статье. См. Эйчегойен, 1986.

61

Англ. "атае". - Прим. науч. ред.

62

Уиздом (1987а, 1987b) говорил об использовании атае для освоения некоторых аспектов теории объектных отношений. Для более тщательного представления атае как универсального несексуального влечения к тесной зависимой близости см. Дой, 1964, 1973, 1989 и 1992. Относительно сделанного недавно исчерпывающего кросс-культурного резюме эволюционных и психоаналитических вкладов в теорию потакающей зависимости см. Джонсон,1992.

63

См. Стерн, 1977, для более полного описания невербального языка любви родигель-младенц, и Персон, 1988, для описаний параллельного поведения у взрослых любовников.

64

Экономические предположения относительно количественной энергии, разряжаемой посредством моторного действия, сравнимой с психическими актами, не очень помогает в отношении решения этих проблем. Утверждение, что моторное действие осушает или истощает эту систему для психических процессов — лишь еще один способ высказывания базисного предположения об антитезе между моторными и психическими сферами.

Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:

под ред. М. Ромашкевича читать все книги автора по порядку

под ред. М. Ромашкевича - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Эротический и эротизированный перенос отзывы

Отзывы читателей о книге Эротический и эротизированный перенос, автор: под ред. М. Ромашкевича. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*