Kniga-Online.club

Дэвид Гордон - Терапевтические метафоры

Читать бесплатно Дэвид Гордон - Терапевтические метафоры. Жанр: Психология издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

26. Обратите внимание на широкое использование здесь паттернов синестезии для описания фруктов и на использование субмодальностей вообще.

27. "Горькие фрукты" переформируются как "полезные".) Каждый день они возвращались в сад. И каждый раз, когда они спускались или поднимались по стене оврага, они делали свою тропинку немного более утоптанной, и вскоре уже ходили по приятной дорожке в свое особенное место. Будучи в овраге, они забавляли друг друга чудесными разговорами, из которых они много открыли для себя друг о друге (28). Хо нашла, что ее прогулки в лес дают ей расслабление и приободряют ее так, что ведение домашнего хозяйства становится для нее более легким и радостным. И Лэт скоро начала видеть пути, которыми она могла приносить вещи, которые она узнавала о лесе, в свой дом. И таким образом это стало жизненно важной частью их обеих (29). (28. Сад описывается как место, куда легко попасть каждый раз, и как место "разговоров", ведущих к "открытиям".

29. Здесь также переформируется способность всех систем репрезентации усиливать как Лэт, так и Хо.) Однажды Лэт и Хо проснулись и обнаружили, что молодой человек ушел. Они не беспокоились, поскольку всегда знали, что он однажды уйдет… Они всегда знали, что сад, который они нашли, не был его садом. Поэтому Лэт и Хо продолжали свои путешествия с уютом и открытиями в свой сад (30). (30. Итак, тропинка в сад протоптана, терапевт становится ненужным и уходит, Лэт и Хо объединились в гармоничных взаимоотношениях. Теперь Вивейс пора получить инструкции на будущее, относительно отца…) Однажды утром отец сказал: "Ну, хоть и поздновато, но ведь не так уж и поздно, в самом деле. Дочери, будьте так добры показать мне дорогу к этому фруктовому саду" (31). Хо взяла его за правую руку, а Лэт — за левую. Вместе они провели его через лес, весело разговаривая во время ходьбы (32). А когда они достигли оврага, отец сказал: "Позвольте мне отойти на минуту, там есть нечто, что я сам должен найти" (33).

(31. Начиная с этой странной для слепого отца просьбы "показать" ему дорогу в сад, о слепоте отца уже не упоминается.

32. Основой коммуникации между двумя частями остается аудиальная система.

33. "Нечто" не специфицировано намеренно — отцу тоже нужен простор для творческого поиска.) Затем отец сделал несколько небольших шагов в направлении к краю оврага, и когда он дошел до обрыва, то свесил одну ногу в пустоту и улыбнулся. — "Я всегда хотел знать… — сказал он. — Если вы, леди, возьмете теперь мои руки. я готов посетить этот ваш сад". Они повели его вниз по тропинке. Когда они дошли до дна, отец вновь заговорил: "А теперь оставьте меня, я найду его сам… " Сперва Лэт и Хо беспокоились о нем, но после того, как они поговорили об этом, они решили, что это важно (34). Итак, пока они сидели в саду, отец бродил по дну оврага. Иногда он спотыкался и падал. Иногда он причмокивал перед деревом. Лэт и Хо всегда знали, где он, потому что могли слышать, как он смеется над собой и для себя. (34. Обратите внимание, насколько сильно не специфицировано содержание этих предложений.) В конце концов отец нашел сад, и он провел весь день переходя от растения к растению, удивляясь, пробуя все, что мог. Лэт и Хо чувствовали себя приятно и так легко, что скоро они забыли об отце (35), который был нисколько не заинтересован в том, чтобы о нем помнили. Вместо этого Лэт и Хо продолжали мечтать о своем и обсуждать свои надежды.

(35. И о его слепоте!) И так оно продолжалось. Они возвращались в этот маленький сад, когда бы он им ни понадобился, когда бы они того ни захотели. И иногда это было часто, а иногда нет. Но они всегда знали, что он там есть…

Заключение

"Однажды я с друзьями возвращался из колледжа, и вдруг мимо нас на большой скорости промчалась беглая лошадь с надетой уздечкой, и она влетела в ближайший фермерский двор… чтобы попить воды. Она вся была взмылена. Фермер не признал ее, и тогда мы загнали ее в угол двора, и я стреножил ее задние ноги… И так как на ней была уздечка, я взялся за повод и сказал: "Ну, проказница", и повел лошадь к дороге. Я знал, что она повернет в правильном направлении, хоть и не знал, какое направление будет правильным. И лошадь зарысила по дороге. Поминутно она забывала, что идет по дороге, и порывалась свернуть в поле. Тогда я чуть подталкивал ее обратно и привлекал ее внимание к тому факту, что дорога находится там, где, как лошадь сама знает, должна бы быть. В конце концов, мили через четыре от того места, где я оставил ее, она повернула к ферме, и фермер сказал: "Вот как, эта бродяга вернулась! Где вы ее нашли? " Я сказал: "Милях в четырех от сюда".

— "Но откуда вы знали, куда идти? " Я ответил: "Не знаю… Лошадь знает, я всего лишь привлекал ее внимание к дороге".

— "Думаю, что именно таким способом вы проводите психотерапию".

Феникс, Аризона.

21 марта 1978 года.

Милтон Эриксон

ПОСЛЕДНИЙ ШИК (послесловие редактора с Приложением историй, притч, метафор)

По своему опыту психотерапевта, общающегося с коллегами, могу судить о том, что использование метафор в терапии становится в России "последним шиком" психотерапевтической моды. Число книг и семинаров, посвященных метафорам, растет уже не из года в год, а из месяца в месяц, а участники этих семинаров настолько увлекаются темой, что даже просьбу передать соль за обеденным столом оформляют в виде цитаты.

Вы прочли хрестоматийную для составителя метафор и довольно сложную книгу. Разобравшись в том, что "опыт" (в смысле "сенсорный опыт") и "переживание" — по-английски одно и то же слово; и в том, что термины "эксплицитно" и "имплицитно" означают всего лишь "открыто, явно", и "скрыто", вы можете составлять эффективные метафоры на 3–5 страниц текста, учитывающие все тонкости контекста проблемы. И в какой-то момент вам, возможно, захочется отдохнуть от длинных метафор, составленных "по правилам"… Во всяком случае, такое желание появляется у многих, и психотерапевты обсуждают то, как "работают" очень короткие истории, анекдоты и даже афоризмы.

Они на самом деле работают. Анекдот или притча бывают весьма эффективными в психотерапии при их первом в жизни пациента предъявлении (потом они станут банальностью), если к тому же терапевт учитывает такое свойство готовых, не придуманных им только что историй, как их чрезмерно узкую контекстуальность (или, наоборот, чрезмерную вне контекстуальность). Эти соображения приводят к тому, что каждый психотерапевт старается создать свой "багаж" коротких историй для практики, а обновление такого "багажа" становится постоянной заботой.

Здесь вам предлагаются истории, услышанные от доктора Н. Песешкиана, основателя Позитивной Психотерапии, и его сына Хамида; услышанные на конкурсе терапевтических метафор на психотерапевтическом декаднике профессора В. В. Макарова; и, наконец, услышанные неизвестно где, но запомнившиеся н оказавшиеся эффективными в реальной терапии какого-то конкретного случая. Контекст их использования намеренно не будет обозначен — в крайнем случае, часть их можно использовать, как основу для тоста. Итак…

Небольшая разница (любимая история Н. Песешкиана)

Один восточный властелин увидел сон — будто у него выпали один за другим все зубы. В сильном волнении он призвал к себе толкователя снов. Тот выслушал его озабоченно и сказал: "Повелитель, я должен сообщить тебе печальную весть. Ты потеряешь одного за другим всех своих близких". Эти слова вызвали гнев властелина. Он велел бросить несчастного в тюрьму и призвать другого толкователя, который, выслушав сон, сказал: "Я счастлив сообщить тебе радостную весть! Ты проживешь долгую жизнь и переживешь всех своих родных". Властелин был обрадован н щедро наградил предсказателя. Придворные удивились. "Ведь ты сказал ему тоже самое, что и твой предшественник, так почему же он был наказан, а ты вознагражден? " — спрашивали они. На что последовал ответ: "Все зависит от того, как сказать то, что сказано".

Талант вовремя …

Утром в только что открывшийся бар входит некий оборванец с собакой. Устремившись к хозяину заведения. он, стараясь унять дрожь в руках, говорит: "Если вы нальете мне одну-единственную рюмку, я вечером дам в баре представление. Оно совершенно уникально — дело в том, что у меня есть чудесная говорящая собака! " Не слишком доверчивый хозяин предлагает: "О'кей, рюмка будет, но сначала пусть собака поговорит". Оборванец поворачивается к собаке и предлагает ей: "Скажи-ка этому парню, кто самый великий игрок в бейсбол во всем мире! " Собака отвечает: "Р-р-р-аф! " "Знаешь что, — говорит хозяин бара, — такие фокусы не пройдут. Убирайтесь оба! " Оборванец выходит на крыльцо и укоризненно смотрит на собаку. Та поднимает морду и ворчит: "А что, надо было соврать и назвать Ди-Маджио? "

Хороший пример

Один мулла хотел уберечь свою дочь от всех опасностей жизни. Когда пришло время н ее красота расцвела, как цветок, он отвел дочь в сторону, чтобы рассказать ей, как много в жизни встречается подлости и коварства. "Дорогая дочь, подумай о том, что я тебе сейчас скажу. Все мужчины хотят только одного. Они хитры, коварны и расставляют ловушки, где только могут. Ты даже не заметишь, как погрязнешь в болоте их вожделений. Я хочу показать тебе путь, ведущий к несчастью. Сначала мужчина восторгается своими достоинствами и восхищается тобой. Потом он приглашает тебя прогуляться с ним. Вы проходите мимо его дома, и он говорит тебе, что хочет зайти за своим пальто. Он просит тебя подождать его в квартире. Там он приглашает тебя сесть и выпить чаю. Вы вместе слушаете музыку, проходит какое-то время, и он вдруг бросается на тебя! Ты опозорена, мы все опозорены — твоя мать и я. Вся наша семья опозорена, а наше доброе имя опорочено навсегда".

Перейти на страницу:

Дэвид Гордон читать все книги автора по порядку

Дэвид Гордон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Терапевтические метафоры отзывы

Отзывы читателей о книге Терапевтические метафоры, автор: Дэвид Гордон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*