Kniga-Online.club
» » » » Георгий Сумаруков - Затаенное имя - Тайнопись в Слове о полку Игореве

Георгий Сумаруков - Затаенное имя - Тайнопись в Слове о полку Игореве

Читать бесплатно Георгий Сумаруков - Затаенное имя - Тайнопись в Слове о полку Игореве. Жанр: Прочая научная литература издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Утром, в пятницу, потоптали они поганые полки половецкие и, рассыпавшись стрелами по полю, помчали красных девиц половецких, а с ними золото, и паволоки, и дорогие оксамиты. Ортмами, япончицами и кожухами стали мосты мостить по болотам и топким местам - и всяким узорочьем половецким. Червленый стяг, белая хоругвь, червленый бунчук, серебряное древно храброму Святославичу!

По этому описанию совершенно невозможно воссоздать картину сражения. Собственно, о сражении здесь сказано поверхностно, в самых общих фразах: половецкие полки "потоптаны". А вот о военной добыче говорится, наоборот, очень подробно: ценные украшения и одежды перечислены со всей скрупулезностью.

Так писать могла только женщина. Более того, в поэме, там, где приведено окончание сражения Игоря, а также в описаниях сражений давно минувших дней - всюду предметы военного обихода снабжены яркими эпитетами, например: щиты червленые, сабли каленые, полки железные. Метафорично говорится о действиях воинов на поле брани: занять оборону - это значит кликом поля перегородить, пойти в наступление - рассыпаться стрелами по полю. Таких эпитетов и метафор здесь очень много. Именно они придают поэме ту особую поэтичность, которая выделяет ее из остальной массы древних, безусловно, замечательных, но все же прозаических литературных произведений. Такая манера описания сражений, какую мы видим в "Слове", явно более подходит автору-женщине, нежели мужчине.

В противоположность тому, что мы видели в "Слове", в Ипатьевской летописи, в повести об этом же походе Игоря, начало сражения описано подробно, ясно, четко и строго.

Наутро же, в пятницу, во время, когда служат обедню, встретились с полками половецкими. Успели подготовиться половцы: вежи свои отправили назад, а сами, собравшись от мала до велика, стали на противоположном берегу реки Сюурлий. А наши построились в шесть полков: Игорев полк - посередине, а по правую руку - полк брата его, Всеволода, а по левую руку - Святослава, племянника его, перед этими полками - полк сына его, Владимира, и другой полк, Ярославов: ковуи с Ольстином, а еще полк впереди: стрелки, собранные от всех князей. И так построили полки свои...

Так же подробно в летописной повести описаны и все другие эпизоды этого сражения. Мы не знаем, кем был автор этой летописной повести - человеком светским или из духовного сословия, но ясно, что он был мужчиной, а не женщиной. Столь же тщательно описаны ратные сцены и многих других военных повестей всего древнерусского периода.

Женщина-охотница?

Против авторства женщины, на первый взгляд, свидетельствуют и многочисленные употребления образов из соколиной охоты, например в описании игры на гуслях певца Бояна: Боян же, братья, не десять соколов на стаю лебедей пускал, но свои вещие персты на живые струны возлагал - они же сами князьям славу рокотали. Или еще пример: Тогда пускал десять соколов на стаю лебедей - которую догонял сокол, та первая песнь пела. Таких примеров немало.

Считается, что широкое применение образов соколиной охоты указывает на то, что автор был хорошим охотником. Отсюда вывод напрашивается сам собой: поскольку охота - занятие чисто мужское, то автор поэмы - мужчина. В общем виде это так, но применительно к "Слову" этот вывод представляется спорным. Автором могла быть и женщина. И вот почему. Во-первых, по описаниям в поэме воссоздать ни одну из сцен соколиной охоты нельзя, поскольку они изложены в самых общих чертах и метафорично, можно сказать чисто по-женски (как и ратные сцены). Ведь не называем же мы охотниками сочинителей фольклорных произведений, в которых имеются образы соколиной охоты. Во-вторых, известно, что женщины лично участвовали в княжеских охотах. Выше было приведено летописное сообщение о неудачной попытке Святослава взять в плен Давыда Смоленского. Нападение совершено на охоте, причем и Давыд, и Святослав охотились вместе с женами. Так что женщины-княгини представляли себе хотя бы в общем виде охотничье, мужское дело.

Все-таки женщина

Еще одна литературная особенность может свидетельствовать в пользу автора-женщины. Это плачи. Всего в поэме три плача: плач русских женщин о павших на поле брани мужьях, знаменитый "Плач Ярославны" по мужу Игорю, плененному половцами, и плач княгини Анны по утонувшему в реке Стугне сыну Ростиславу (кстати, в этой сцене автор не упомянул имени его сводного брата Владимира Мономаха, на глазах которого Ростислав утонул - это явное умолчание о Владимире Мономахе; об умолчаниях см. ниже). Хорошо известно, что во все времена слагательницами и исполнительницами плачей на Руси были женщины. В летописях, которые почти всегда писались мужчинами, о плачах упоминается лишь вскользь и поверхностно.

Эффект присутствия

Часто высказывают мнение о том, что автор поэмы был участником похода и даже находился рядом с Игорем во время его побега из плена. Основанием для этого служат многочисленные подробности, создающие "эффект присутствия" автора на месте событий. Из этого должно следовать, что автор поэмы - воин, мужчина, а не женщина. Однако в поэме немало других сцен и эпизодов, столь же насыщенных деталями и подробностями, создающими "эффект присутствия",именно таких сцен и эпизодов, которые происходили в одно и то же время. Например, присутствие автора чувствуется как в сцене побега Игоря, так и в сцене погони за ним ханов Кончака и Гзака. Но оба эти действия происходили одновременно. Не мог же автор быть одновременно в двух местах - рядом с Игорем и рядом с ханами. Или сцена произнесения в Киеве Святославом "Золотого слова, со слезами смешанного" и сцена "Плач Ярославны" в Путивле. Кроме того, в поэме есть подробные описания событий, происходивших в далеком прошлом, например игра на гуслях певца Бояна, жившего за 100 лет до похода Игоря: они изложены так, будто автор и там присутствовал. Из этих примеров ясно, что "эффект присутствия" объясняется не реальным нахождением автора на месте событий, а его высоким писательским талантом.

Итак, мы видим, что "Слово о полку Игореве" могла написать и женщина, или, точнее,- скорее всего, женщина.

Как уже отмечалось, Святославу Киевскому в поэме не только дается непомерно высокая оценка, но ему отведена чуть не половина всей поэмы, причем ее центральная часть. Такое внимание Святославу могла оказать его жена, Мария Васильковна.

Полоцкая тема в "Слове" - визитная карточка автора

Мы упоминали также, что в поэме есть большой раздел, в котором описаны события, происходившие в Полоцкой земле (напомним, что Мария Васильковна была княжной Полоцкой). Действительно, полоцкий раздел занимает одну десятую часть всего текста поэмы - столько же, сколько описания всех сражений, вместе взятых. Такое внимание к полоцким событиям может свидетельствовать о полоцком происхождении автора. Раздел начинается с рассказа-вставки о князе Изяславе:

Уже ведь Сула не течет серебряными струями для города Переяславля. И Двина болотом течет у грозных полочан под кликом поганых. Один лишь Изяслав, сын Васильков, позвенел своими острыми мечами о шлемы литовские, омрачил славу деда своего Всеслава, а сам под багряными щитами на кровавой траве, израненный литовскими мечами, исходил юной кровью и сказал: "Дружину твою, князь, птицы крыльями приодели, а звери кровь полизали".

Изяслав Василькович - брат Марии Васильковны - княжил, видимо, в небольшом княжестве Полоцкой земли где-то у границы с Литовской землей.

Полоцкая тема продолжается и после рассказа-вставки об Изяславе:

Не было тут брата Брячислава, ни другого - Всеволода: одиноко изронил он жемчужную душу из храброго тела через златое ожерелье. Приуныли голоса, поникло веселье. Трубы трубят городенские.

Князь Брячислав - родной брат Марии Васильковны. В поэме сказано: Не было тут б р а т а Брячислава... (выделено мной.- Г.С.). Если бы поэму писал посторонний этому персонажу человек, он написал бы: Не было тут князя Брячислава,.. но не брата. Очевидно, употребление этого слова указывает на родственные отношения писавшего поэму к Брячиславу и его братьям. Это обстоятельство также свидетельствует в пользу авторства Марии.

Названный третьим князь Всеволод ("другой Всеволод") был братом Марии. Он, как и Изяслав, в летописях не упомянут. Итак, в этом разделе поэмы названы три родных брата Марии Васильковны. Осведомленность автора о полоцких делах значительно бoльшая, чем у летописцев: братья не только названы по именам, но и сообщается о сражениях, в которых погибли двое из них. Об этих сражениях летописи молчат. Авторская скорбь по погибшим может быть понята как скорбь близкого родственника.

Завершается полоцкий раздел поэмы подробным большим рассказом-вставкой о вещем князе Всеславе Полоцком. Он был прадедом Марии Васильковны по отцовской линии и современником Олега "Гориславича". В поэме к Всеславу Полоцкому, личности очень противоречивой, автор относится однозначно: с восхищением.

Перейти на страницу:

Георгий Сумаруков читать все книги автора по порядку

Георгий Сумаруков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Затаенное имя - Тайнопись в Слове о полку Игореве отзывы

Отзывы читателей о книге Затаенное имя - Тайнопись в Слове о полку Игореве, автор: Георгий Сумаруков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*