Пирс Рид - Дочь профессора
— Так-так, — сказал он, разгадав ее возбужденное состояние. — Мы уже целиком в предвкушении нашего первого дня в Париже?
— Ты не ошибся, — сказала она, садясь в постели и подтягивая колени к подбородку, чтобы освободить место для отца.
— А как насчет завтрака? Хочешь, чтобы подали сюда, или спустишься вниз и позавтракаешь со мной?
Луиза подумала.
— Спущусь вниз, — сказала она и снова выпрыгнула из постели.
Мелькнула линия ее живота, там, где солнечный луч проник сквозь тонкую ткань рубашки, и Генри встал и повернулся к двери.
— Я подожду тебя внизу, — сказал он.
— Нет, постой, — сказала Луиза. — Посоветуй, что мне надеть. — Она распахнула дверцу гардероба, где висело пять-шесть платьев.
— Не знаю, — сказал Генри. — Любое, какое хочешь.
— Но у нас сегодня торжественный день или мы будем просто осматривать город?
— Ленч у нас будет в ресторане с профессором Боннефуа.
— Тогда, значит, торжественный.
— Возможно.
— Чудесно. Я надену это. — Она достала из гардероба платье в зеленую и черную клетку.
— Отличное платье.
Теперь она уже ждала, чтобы Генри ушел.
— Через минуту я буду внизу, — сказала она.
Генри вышел из ее номера и спустился на лифте в ресторан на первом этаже. Официант приветствовал его улыбкой и спросил, не подать ли завтрак Луизе в номер?
— Нет, — сказал Генри. — Сюда.
— Alors, deux cafes complets?[11]
— Ah, non. Je crois que ma fille prend du chocolat.[12]
5
Профессор Боннефуа был, как и Генри Ратлидж, недурен собой, примерно того же возраста и так же преуспевал. Несмотря на то, что большинство французских ученых как левого, так и правого направления, занимающихся вопросами политики, очень его недолюбливали — а недолюбливали они профессора за его приверженность НАТО, — он все же пользовался достаточным влиянием, чтобы организовать конгресс американских и западноевропейских ученых и созвать его, мало того, что в Париже, но еще в такой момент, когда правительство де Голля, которое он поддерживал, пересматривало свое отношение к Североатлантическому пакту.
И он, и его жена прекрасно говорили по-английски, и профессор Боннефуа прибег именно к этому языку, сразу начав расточать недвусмысленные и даже рискованные комплименты Луизе.
— Почему ваш отец так упорно прятал вас до сих пор? — спросил он.
— Я, вероятно, была в лагере, когда он последний раз приезжал сюда, — сказала Луиза.
— Но это просто безбожно, — сказал француз, бросая на Генри шутливо-осуждающий взгляд.
— Луизе еще только исполнилось шестнадцать, — сказал Генри.
— Только? Но этого вполне достаточно для девушки, если она к тому же так хороша собой.
— Laisse[13]…— вполголоса пробормотала мадам Боннефуа.
Сама она была тоже красива, элегантна, молода, и попытка пресечь флирт мужа с Луизой скорее была продиктована не ревностью, а смущенным выражением лица Генри.
Луиза же была в восторге.
— А папа говорил, что французы не водят никуда девушек моего возраста, — сказала она.
— Я не задумываясь мог бы назвать вам десяток французов, которые с величайшей охотой повели бы вас… куда угодно, — сказал Боныефуа, с лукавой усмешкой поглядывая на Генри.
— Но обычно это все же не делается, — сказал Генри, игнорируя усмешку.
— Нет, конечно, — сказала Шарлотта Боннефуа.
— Обычно нет, — согласился ее супруг, — но ведь и Луиза существо не обычное. Она на редкость красива.
— Ну что ж, годика через два я привезу ее снова, — сказал Генри.
— Если вам захочется что-нибудь посмотреть, пока вы здесь, — сказал Боннефуа Луизе, — дайте мне только знать.
— Ну, я бы не прочь побывать в «Фоли Бержер», — сказала Луиза.
— Ни в коем случае, — резко сказал Генри. — Ты еще слишком молода.
— Слишком молода? — повторил Боннефуа. — Слишком молодым быть невозможно. Слишком старым — да.
Он рассмеялся, и его жена рассмеялась тоже — несколько принужденно. Генри улыбнулся, и, оставив наконец в покое Луизу, мужчины заговорили о конгрессе.
— Правительство везде, где только может, ставит нам палки в колеса, — сказал Боннефуа. — Оно теперь, пожалуй, более враждебно настроено по отношению к вам, американцам, чем к Советской России, хотя предполагается, что мы с вами — союзники, а СССР — наш противник.
— Да, порой похоже, что так, — сказал Генри.
— Но ваше правительство держится хорошо… Я хочу сказать, что ваш президент так терпелив, в то время как наш старик… он даже не отличается хорошими манерами.
— Жена нашего покойного президента любит французов, — сказал Генри улыбаясь. — Ее девичья фамилия Бувье.
— Ну, а остальные? — спросил Боннефуа. — Как относятся к нам в правительственных кругах? Сенатор Лафлин, например?
Услышав эту фамилию, Луиза перестала глотать устрицы.
— Видите ли, — сказал Генри, — он принадлежит к той категории американцев, которые чувствуют себя несколько уязвленными.
— Я так и полагал, — сказал Боннефуа, откидываясь на спинку стула.
— Бенни Лафлин говорит, что французы — неблагодарная нация, — сказала Луиза, — и что это черт знает какое нахальство с их стороны — выступать против американцев, после того как мы спасли их от Гитлера.
— Бенни — это его сын, — сказал Генри.
— Яблочко от яблочка недалеко падает, как я посмотрю, — сказал Боннефуа и, по-видимому, остался очень доволен тем, что так «перефразировал» иностранный идиом.
— Но англичан он не любит тоже, — сказала Луиза, — так что, по-моему, он просто туповат.
— А за что он не любит англичан? — спросила Шарлотта Боннефуа.
— За то, что они сделали с ирландцами, когда послали своих карателей против шинфейнеров[14] . Но он это говорит только для того, чтобы позлить меня, потому что его дедушка был ирландец, а мой прапрапрадедуся — англичанин.
— Ваш… прапрапрадедуся? — вкрадчиво переспросила француженка, подчеркнутым умалением возраста.
Луизы возмещая переоценку его, сделанную ее мужем.
— Да, англичанин, — сказала Луиза. — Он прибыл из Англии и сражался в войсках под знаменами Джорджа Вашингтона, а один из его двоюродных братьев, которого звали Дэниел Ратлидж, подписывал Декларацию Независимости, Вот почему дурачок Бенни ненавидит англичан — потому что англичане основали Америку.
— А как же насчет Луизианы, — спросил Ив Боннефуа, — и Нового Орлеана?
— Да, конечно, я понимаю, что французы тоже кое-что сделали.
— А испанцы и голландцы? — спросил Генри.
— Ну хорошо, — сказала Луиза, — но ведь возглавили-то революцию и дали нам Конституцию все-таки именно те американцы, которые приплыли из Англии, разве не так?
— Так, — сказал Генри.
— Ну конечно, — сказал Ив Боннефуа, — конечно, это сделали англичане и отважный мистер Ратлидж.
— Его звали Дэниел, — сказала Луиза, — и папиного дядю тоже звали Дэниел.
После завтрака они отправились на дневное заседание конгресса, которое происходило в «Зале Декарта». Немецкий профессор общественных наук читал даклад «О демократических ценностях в производственных отношениях». Послушать лекцию пришли очень немногие, и внимание большинства присутствующих мгновенно было отвлечено появлением профессора Боннефуа в сопровождении Генри Ратлиджа — знаменитого ученого из Гарварда, друга сенатора Лафлина, к тому же лично знавшего покойного президента Кеннеди. Все обернулись и смотрели, как эта знаменитость в сопровождении своего импресарио усаживается в заднем ряду вместе со своей прелестной дочерью и красавицей женой импресарио, которые разместились по бокам. Немец, стоявший на кафедре, запнулся, нахмурился, потом возобновил свой доклад. Ив Боннефуа наклонился вперед, упершись локтями в колени и опустив подбородок на сложенные руки. В этой сосредоточенной позе он оставался минут десять, после чего прошептал что-то Генри Ратлиджу на ухо и встал. Головы ученого собрания повернулись, наблюдая за его уходом, но немец возвысил голос, и внимание присутствующих возвратилось к докладчику, ибо профессор Ратлидж по-прежнему был здесь и, казалось, слушал с интересом.
По окончании доклада Генри Ратлидж скромно покинул зал, но с полдюжины европейцев, знакомых ему по предыдущим конгрессам, вскочив, устремились за ним следом, дабы поздравить его с какими-то статьями, напечатанными в каких-то журналах, и беззастенчиво поинтересоваться, читал ли он статьи, написанные ими. Генри отвечал, улыбался, бормотал что-то и потихоньку отступал к двери. Шарлотта Боннефуа, ухватив его двумя пальцами за рукав, демонстративно делала вид, что старается спасти профессора от ученых собратьев. Только Луиза была вполне счастлива: она любезно беседовала с теми, кто не мог добраться до ее отца, отвечала на их почтительные вопросы и с восторгом впивала в себя лесть. Но тут Боннефуа появился в вестибюле и, проявив решительность и твердость, увел Генри и двух дам от менее знаменитых делегатов, после чего препроводил всю свою компанию за дверь и в такси.