Kniga-Online.club

Юрий Карпенко - Названия звездного неба

Читать бесплатно Юрий Карпенко - Названия звездного неба. Жанр: Науки о космосе издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Остальные звездные скопления, о которых и известно-то стало, что они — скопления, лишь после открытия телескопа, редко имеют собственные названия. Рассеянное двойное звездное скопление h и χ Персея арабы именовали Мисам «запястье» или, полнее, Мисам ас-Сурайа «запястье Плеяд».

Существует еще ряд названий, относящихся не к скоплениям, а к нескольким отдельным соседним звездам. Две самые яркие звезды Малой Медведицы — Полярная и Кохаб (α и β) иногда именуются Стража, или Стражи. Название это основано на расположении звезд относительно Большой Медведицы: они ее как бы сторожат. Две звезды в созвездии Треугольник (тоже α и β) арабы назвали Анисан «два друга». Собственно говоря, Орионов Пояс — тоже астеризм. Но будучи лишь частью созвездия Орион, он воспринимался многими народами как отдельное, самостоятельное созвездие.

В народной астрономической системе астеризмов всегда было мало, а астрономам при нынешнем координатном методе указания участков неба они стали не нужны. Поэтому названия астеризмов стали отмирающей группой астронимов. Многие из них основательно забылись, а остальные тоже постепенно выходят из употребления. Исключение составляют Гиады, Ясли и, конечно же, — Плеяды. Под этим или другими названиями самое яркое звездное скопление земного небосклона хорошо известно огромному множеству людей.

Глава V Звезды

И Млечный Путь, и созвездия, и астеризмы, хотя мы их вполне реально видим на ночном небе, все же, по сути, являются объектами условными, относительными. Мы, видим их такими только потому, что смотрим из одной точки Вселенной — с Земли — и пока не проникаем в космические просторы достаточно далеко, чтобы изменить угол зрения. В других частях Галактики над планетами ночью горят совсем иные созвездия. Ведь единственная реальность, — создающая для человека Земли и астеризмы, и причудливые рисунки созвездий, и сам Млечный Путь, — это звезды. Недаром говорится: звездное небо…

Звезды тоже имеют свои имена. Русский читатель Месяцеслова на 1734 г. мог узнать такие любопытные вещи: «Не токмо же многим совокупно взятым звездам одно имя придано, но находятся такожде и многие имена, которые только одной звезде, перед другими больший вид имеющей, наложены. Такие суть в Малом Медведе Полярная звезда, понеже она близко к северному полусу стоит; в Тельце — великий Воловий Глаз, или Алдебаран; в Извозчике (ныне мы именуем это созвездие Возничим. — Ю. К.) — Малый Козлик; в Великом Псе — Песия звезда, или Сириус; во Льве — Львово Сердце; в Деве — Колос; в Скорпионе — Скорпионово Сердце»[35].

Здесь названо семь звезд. И сейчас лишь имя Полярной звезды осталось неизменным. Остальные шесть называются не совсем так или совсем не так, как 240 лет назад. Альдебаран ныне, пожалуй, никто не назовет Воловьим Глазом, а Сириус — Песьей звездой. В современных Капелле и Спике еще можно узнать Малого Козлика и Колос (лат. spica «колос»). А вот Регул и Антарес ни с Львовым, ни со Скорпионовым Сердцем не связаны.

Названия звезд, пожалуй, рельефнее прочих астронимов отразили в себе весь путь познания неба и все этапы этого пути. Они изменялись, эти названия, и один из позднейших моментов их развития отразила статья из Месяцеслова на 1734 г.

Птолемей называл звезды в своем каталоге с помощью указания на их место в фигуре созвездия. Этот способ он перенял, как видно из текста «Альмагеста», у своего предшественника — крупнейшего древнегреческого астронома Гиппарха, составившего звездный каталог в 127 г. до н. э. Вот как, например, обозначены у Птолемея семь ярких звезд Ковша Большой Медведицы: На спине четырехугольника (α), Та, что на его боку (β), Ближайшая в хвосте — (δ), Оставшаяся в левом бедре сзади (γ), Первая в хвосте (ε), Средняя (ζ), Третья, самая Последняя (η). Звезды привязаны, таким образом, к рисунку созвездия.

Этот способ обозначения звезд Птолемея заимствовала арабская наука. В прославленном «Каноне Масуда» (1030 г.) великого хорезмского астронома Бируни эти же семь звезд Большой Медведицы именуются так: Самая задняя в трапеции туловища, Брюхо в ней, Начало хвоста в ней, Левое заднее бедро в ней, Корень хвоста, Его середина, Его конец. Как видим, здесь прямое продолжение птолемеевской традиции. Названия Птолемея переведены с греческого языка на арабский (звездный каталог Бируни написан по-арабски) и немного видоизменены. Подобными обозначениями звезд пользовались все ученые периода расцвета арабской средневековой астрономии.

Теперь становятся понятными Воловий Глаз, Львово и Скорпионово Сердце. Первая из этих звезд светила в голове Тельца, где положено быть глазу, две последних находились в средине соответствующих фигур, на месте сердца. При этом от частого употребления названий они, экономии ради, сокращались. Вместо привязки к какой-то части фигуры созвездия стали просто называть эту часть.

Так, о Воловьем Глазе у Бируни сказано: «В южном глазу», а в более позднем каталоге (1283–1284 гг.) знаменитого азербайджанского астронома ат-Туси — просто Глаз Тельца. Остальные две звезды ат-Туси тоже именует сокращенно: Царственное сердце Льва и Сердце Скорпиона. И перевод подобных наименований с арабского на западноевропейские языки, а с них (с французского или немецкого) на русский и привел прямым путем к названиям вроде Воловий Глаз, Львово Сердце, Скорпионово Сердце.

Но обычно такие названия не переводились, и указание на созвездие (Воловий, Львово, Скорпионово) из них исключалось. В каталоге Бируни звезды созвездия Лебедь названы обычным в те времена способом: Яркая на хвосте (α), Грудь (γ). А сейчас эти две звезды именуются Денеб и Садр. Звучит непонятно и таинственно, но в переводе с арабского значит «хвост» и «грудь».

В названиях четырех (из семи) ярчайших звезд Большой Медведицы мы при их переводе тоже легко узнаем приведенные выше старые арабские и даже птолемеевские описания этих звезд по месту в созвездии: Мерак (β) значит «брюхо», Фекда (γ) — «бедро», Мегрец (δ) — «начало хвоста», Мицар (ζ) — «середина (тела)».

Таким образом, принцип этих загадочных названий очень прост: часть (звезда) названа по целому (созвездию). По этому принципу построено и название звезды η Большой Медведицы — Бенетнаш (употребляется и другое название — Алькаид). Но целое здесь мыслится не медведем, а похоронной процессией: впереди плакальщицы, возглавляемые предводителем, за ними погребальные носилки. По-арабски ал-каид банат наш значит «предводитель плакальщиц». Отсюда оба названия — и Алькаид, и Бенетнаш. Наименование «конец хвоста» уступило место более поэтическому образу, взятому из арабского народного осмысления созвездия Большой Медведицы.

Вообще арабский язык в названиях звезд господствует. По данным П. Г. Куликовского, ныне имеют собственные названия 275 ярких звезд, из этих названий только 15 % греческих и 5 % латинских, а 80 % арабских[36]. Такая ситуация вполне понятна. Как отмечает исследователь космических названий Б. А. Розенфельд, «очень немногие звезды имеют греческие и латинские названия, большинство этих названий арабского происхождения. Это объясняется тем, что в средние века центр передовой науки находился на Ближнем и Среднем Востоке, где языком науки был арабский язык»[37].

В средневековую Европу звездная мудрость пришла с Востока, оттуда взяты и названия звезд. При этом, должным образом оценивая вклад арабов в звездную номенклатуру, не следует этот вклад переоценивать. Ведь арабские названия звезд, как мы видели, восходят в конечном итоге к греческому источнику — к Птолемею. Исконно арабских названий звезд, вроде имени Бенетнаш, очень немного.

Сложнее ответить на вопрос, почему европейцы стали пользоваться арабскими названиями, не переводя их на свои языки. Ведь перевели же они (с латыни) названия почти всех созвездий! Можно подумать, что арабские названия были просто непонятны, вот и остались без перевода. Но это не так. Европейские астрономы прекрасно знали смысл арабских названий звезд. Это мы видели в случаях с Воловьим Глазом или Скорпионовым Сердцем. Это подтверждается многими старыми астрономическими трудами.

А вот что писал Н. А. Морозов (правда, с иной целью и совершенно иными интерпретациями): «Астрологи же показывали своим студентам звезды, называя их или прямо по именам — Регул, Колос, Арктур, — или по положению в предполагаемой фигуре: Рог Овна (теперь его α), или Клешня Скорпиона (теперь его β), или Сердце Гидры (теперь ее α) и т. д.»[38].

Перейти на страницу:

Юрий Карпенко читать все книги автора по порядку

Юрий Карпенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Названия звездного неба отзывы

Отзывы читателей о книге Названия звездного неба, автор: Юрий Карпенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*